Halcon vs Dragon -
11to
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halcon vs Dragon
Falke gegen Drache
Te
veo
partir,
voy
hacia
ti
Ich
sehe
dich
gehen,
ich
komme
zu
dir
Te
hare
vivir,
eres
mi
objetivo
aqui
Ich
werde
dich
leben
lassen,
du
bist
mein
Ziel
hier
Mi
arlequin,
mi
alma
afin
Mein
Harlekin,
meine
verwandte
Seele
Me
decido
al
fin,
vuelo
agil
Ich
entscheide
mich
endlich,
fliege
flink
Va
por
mi,
no
sera
facil
Er
kommt
für
mich,
es
wird
nicht
einfach
sein
Lo
intentare
hasta
que
llegue
el
fin
Ich
werde
es
versuchen,
bis
zum
Ende
Soy
tu
paladin,
tu
eres
rubi
Ich
bin
dein
Paladin,
du
bist
Rubin
Me
volvi
maniqui
desde
que
te
vi
Ich
wurde
zur
Schaufensterpuppe,
seit
ich
dich
sah
Tengo
el
valor
Ich
habe
den
Mut
La
caceria
seria
tu
destino
del
señor,
amor
Die
Jagd
wäre
dein
Schicksal
des
Herrn,
meine
Liebe
La
aventura
es
nuestro
glamour
Das
Abenteuer
ist
unser
Glamour
Tu
figura
visualiza
mi
sensor
Deine
Figur
visualisiert
mein
Sensor
Alentador,
sientes
el
calor
Ermutigend,
du
fühlst
die
Hitze
Tengo
visor
de
depredador
Ich
habe
einen
Raubtier-Sucher
Mi
mirada
quema,
te
ciega
de
ardor
Mein
Blick
brennt,
blendet
dich
vor
Glut
Observa
esa
nube
tu
ves
nos
consume
el
vapor
Schau
dir
diese
Wolke
an,
du
siehst,
der
Dampf
verzehrt
uns
Tiembla
el
suelo,
se
oscurece
el
cielo
Der
Boden
bebt,
der
Himmel
verdunkelt
sich
Se
desprende
niebla
y
comienza
el
recelo
Nebel
steigt
auf
und
das
Misstrauen
beginnt
Se
derrite
el
terreno
y
absorve
el
hielo
Der
Boden
schmilzt
und
saugt
das
Eis
auf
No,
dejame
seguir
Nein,
lass
mich
weitermachen
Pierdes
el
consuelo,
te
vuelves
señuelo
Du
verlierst
den
Trost,
wirst
zum
Köder
Te
reina
el
desvelo,
seras
su
modelo
Dich
beherrscht
die
Schlaflosigkeit,
du
wirst
sein
Modell
Ven,
lucha
con
tu
gemelo
Komm,
kämpfe
mit
deinem
Zwilling
No,
me
tendre
que
arrepentir
Nein,
ich
werde
es
bereuen
müssen
Fluye
el
veneno,
se
escribe
el
libelo
Das
Gift
fließt,
das
Pamphlet
wird
geschrieben
Se
acaba
lo
bueno,
empieza
el
revelo
Das
Gute
endet,
die
Offenbarung
beginnt
No
tienes
nada
y
emprendes
el
vuelo
Du
hast
nichts
und
beginnst
zu
fliegen
No,
me
quiero
mentir
Nein,
ich
will
mich
selbst
belügen
Domina
el
celo,
te
rompe
tu
estelo
Die
Eifersucht
dominiert,
zerbricht
deine
Stele
Queda
el
temor
aunque
no
flagelo
Die
Angst
bleibt,
obwohl
ich
nicht
geißele
No
me
congelo,
salgo
del
agujero
Ich
erstarre
nicht,
ich
komme
aus
dem
Loch
No,
no
me
pienso
rendir
Nein,
ich
denke
nicht
daran
aufzugeben
Conquista,
es
tu
conquista
Erobere,
es
ist
deine
Eroberung
Vuela
dragon
por
el
fuego
Fliege,
Drache,
durch
das
Feuer
Conquista,
sigue
pistas
Erobere,
folge
den
Spuren
Eres
un
halcon
sobre
vuelo
Du
bist
ein
Falke
im
Überflug
Conquista,
es
tu
conquista
Erobere,
es
ist
deine
Eroberung
Vuela
dragon
por
el
fuego
Fliege,
Drache,
durch
das
Feuer
Conquista,
sigue
pistas
Erobere,
folge
den
Spuren
Eres
un
halcon
sobre
vuelo
Du
bist
ein
Falke
im
Überflug
Las
garras
entierro,
observo
el
terreno
Ich
grabe
meine
Krallen
ein,
beobachte
das
Gelände
Veo
un
ambiente
sereno
Ich
sehe
eine
ruhige
Umgebung
Me
dice
detente
y
me
oxigeno
Sie
sagt
mir,
ich
soll
anhalten,
und
ich
atme
tief
ein
Llega
la
hora
me
devora
sin
freno
Die
Stunde
kommt,
sie
verschlingt
mich
ohne
Zügel
Me
entreno,
me
desvivo
y
esquivo
los
truenos
Ich
trainiere,
ich
lebe
und
weiche
den
Donnern
aus
No
somos
ajenos
Wir
sind
uns
nicht
fremd
No
hay
que
me
libre,
y
voy
al
seno
Es
gibt
nichts,
was
mich
befreit,
und
ich
gehe
zum
Schoß
Somos
incompatibles,
gracias
a
ti
estoy
lleno
Wir
sind
unvereinbar,
dank
dir
bin
ich
erfüllt
Te
escribo,
mendigo
y
digo
lo
que
veo
Ich
schreibe
dir,
bettle
und
sage,
was
ich
sehe
Casi
he
ganado
me
he
llevado
el
trofeo
Ich
habe
fast
gewonnen,
ich
habe
die
Trophäe
mitgenommen
Entre
aleteos,
combates
y
ataques
aereos
Zwischen
Flügelschlägen,
Kämpfen
und
Luftangriffen
Estas
en
jaque
ya
queda
el
debate
del
deseo
Du
bist
im
Schach,
es
bleibt
nur
die
Debatte
des
Begehrens
Dentro
de
mi,
me
centro
y
me
golpeo
In
mir
zentriere
ich
mich
und
schlage
mich
selbst
Peleo
contra
esa
bomba
de
hormigueo
Ich
kämpfe
gegen
diese
Kribbelbombe
Ya
estas
lista
y
me
vuelvo
tu
reo
Du
bist
bereit
und
ich
werde
dein
Gefangener
No
balbuceo,
ya
no
vuelo,
sobre
ti
planeo
Ich
stammle
nicht,
ich
fliege
nicht
mehr,
ich
schwebe
über
dir
Tiembla
el
suelo,
se
oscurece
el
cielo
Der
Boden
bebt,
der
Himmel
verdunkelt
sich
Se
desprende
niebla
y
comienza
el
recelo
Nebel
steigt
auf
und
das
Misstrauen
beginnt
Se
derrite
el
terreno
y
absorve
el
hielo
Der
Boden
schmilzt
und
saugt
das
Eis
auf
No,
dejame
seguir
Nein,
lass
mich
weitermachen
Pierdes
el
consuelo,
te
vuelves
señuelo
Du
verlierst
den
Trost,
wirst
zum
Köder
Te
reina
el
desvelo,
seras
su
modelo
Dich
beherrscht
die
Schlaflosigkeit,
du
wirst
sein
Modell
Ven,
lucha
con
tu
gemelo
Komm,
kämpfe
mit
deinem
Zwilling
No,
me
tendre
que
arrepentir
Nein,
ich
werde
es
bereuen
müssen
Fluye
el
veneno,
se
escribe
el
libelo
Das
Gift
fließt,
das
Pamphlet
wird
geschrieben
Se
acaba
lo
bueno,
empieza
el
revelo
Das
Gute
endet,
die
Offenbarung
beginnt
No
tienes
nada
y
emprendes
el
vuelo
Du
hast
nichts
und
beginnst
zu
fliegen
No,
me
quiero
mentir
Nein,
ich
will
mich
anlügen
Domina
el
celo,
te
rompe
tu
estelo
Die
Eifersucht
dominiert,
zerbricht
deine
Stele
Queda
el
temor
aunque
no
flagelo
Die
Angst
bleibt,
obwohl
ich
nicht
geißele
No
me
congelo,
salgo
del
agujero
Ich
erstarre
nicht,
ich
komme
aus
dem
Loch
heraus
No,
no
me
pienso
rendir
Nein,
ich
habe
nicht
vor
aufzugeben
Conquista,
es
tu
conquista
Erobere,
es
ist
deine
Eroberung
Vuela
dragon
por
el
fuego
Fliege,
Drache,
durch
das
Feuer
Conquista,
sigue
pistas
Erobere,
folge
den
Spuren
Eres
un
halcon
sobre
vuelo
Du
bist
ein
Falke
im
Überflug
Conquista,
es
tu
conquista
Erobere,
es
ist
deine
Eroberung
Vuela
dragon
por
el
fuego
Fliege,
Drache,
durch
das
Feuer
Conquista,
sigue
pistas
Erobere,
folge
den
Spuren
Eres
un
halcon
sobre
vuelo
Du
bist
ein
Falke
im
Überflug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Betancourt Celis
Album
Animus
date de sortie
10-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.