12 Disipulos - Quítate Tu Pa' Ponerme Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 12 Disipulos - Quítate Tu Pa' Ponerme Yo




Quítate Tu Pa' Ponerme Yo
Move Over, Let Me Take Your Place
Bueno, pueblo!
Alright, people!
Aqui estan los 12 discipulos!
Here are the 12 Disciples!
Fueron muchos los llamados!
Many were called!
Pero 12 los escogidos!
But 12 were chosen!
Como decir que vale la pena seguir viviendo!
Like saying it's worth living!
Hasta que nos llegue la ultima cena!
Until the last supper comes!
Quitate tu pa' ponerme yo
Move over, let me take your place
Vamos a ver aqui quien es quien
Let's see who's who here
Después no digan que no se advirtió
Don't say you weren't warned
Son doce que dan por cien
Twelve who give their all
Quitate tu pa' ponerme yo
Move over, let me take your place
Vamos a ver aqui quien es quien
Let's see who's who here
Después no digan que no se advirtió
Don't say you weren't warned
Son doce que dan por cien
Twelve who give their all
Esta es mi sazón de borinqueña (Aja!)
This is my Boricua flavor (Yeah!)
A los del torro repartiendo leña
Handing out fire to the bullfighters
Échate pal lao' que es el turno de mi descarga
Step aside, it's my turn to unload
Aqui no hay na' pa' ti, ni pa' tu lengua larga
There's nothing here for you, nor for your long tongue
Que sabes tu de liriquear y de tirar con flow
What do you know about rhyming and flowing?
Que sabes tu, tu no sabes na', el que sabe aqui soy yo
You know nothing, I'm the one who knows here
A los bocones buscones les daño sus intenciones
To the loudmouths and hustlers, I ruin their intentions
Mas vale que se ajusten bien los pantalones
They better tighten their pants
Se juntaron 12, y aqui esta el mas loco de to's
12 gathered, and here's the craziest of all
Acribillando, matandolos
Shooting, killing them
Sucio dificil con tu combo me tiro
I'll take on you and your crew, dirty and hard
Hablando de mono, el tipo canta con King Kong
Speaking of monkeys, the guy sings with King Kong
Miralo fronteando del mas locario
Look at him fronting, the craziest one
El coge-bofeta' del barrio
The neighborhood's slap-happy guy
Estilos copiando, el mas cascara
Copying styles, the biggest fake
Un chota con papeles hablando de mascaras
A snitch with papers talking about masks
Que los parta un rayo, esto viene salvaje
May lightning strike them, this is coming wild
A mi no se me apaga el turro ni el voltaje
My fire and voltage never fade
Se van en un viaje, lo que viene es sabotaje
They go on a trip, what's coming is sabotage
Te voy a estar esperando cuando por mi zona bajes
I'll be waiting for you when you come down to my area
Le meto fuertemente pa' que la mami sacuda
I hit it hard so the girl shakes it
Voy a ver como frontean, perrean, y sudan
I'm gonna see how they front, dance, and sweat
Maleantes de cartón, tengo opinión no hay duda
Cardboard gangsters, I have an opinion, no doubt
Ojala que de los 12 no me salga ningun Judas
Hopefully, none of the 12 turn out to be a Judas
Quitate tu pa' ponerme yo
Move over, let me take your place
Vamos a ver aqui quien es quien
Let's see who's who here
Después no digan que no se advirtió
Don't say you weren't warned
Son doce que dan por cien
Twelve who give their all
Quitate tu pa' ponerme yo
Move over, let me take your place
Vamos a ver aqui quien es quien
Let's see who's who here
Después no digan que no se advirtió
Don't say you weren't warned
Son doce que dan por cien
Twelve who give their all
(Que, que, que!)
(What, what, what!)
Daddy Yankee les inyecta la letal morfina
Daddy Yankee injects the lethal morphine
Que hace que sangren por la herida
That makes them bleed from the wound
Juegate las cartas que la brisca las tengo yo
Play your cards, I hold the winning hand
Vamonos a millón, fundiéndote el bombillon
Let's go to a million, blowing your mind
De callejón
From the alley
Yo me paro firme en el soneo
I stand firm in the flow
Derrotando la clave, la rumba con mi sandungueo
Defeating the clave, the rumba with my groove
Cada vez que le meto a esto plantocon mi actitud
Every time I get into this, I plant with my attitude
Quitate tu, que en esto soy mas que tu
Move over, I'm more than you in this
Quitate tu que llego la caballota
Move over, the big mare has arrived
La perra, la diva, la POTRA
The bitch, the diva, the FILLY
La mami que tiene el tumbao'
The mami with the swing
Al que se pare al frente me lo llevo enredao'
Whoever stands in front, I'll take them down
Chilling, porque la queen tiene el mambo y
Chilling, because the queen has the rhythm and
Chilling, siempre que salgo matando
Chilling, always killing it when I go out
Si, en Puerto Rico lo saben ya
Yeah, in Puerto Rico they already know
Llego la reina de esto asi que echate pa' alla
The queen of this has arrived, so step aside
Bienaventurado el que escuche este liriqueo
Blessed is he who listens to this lyricism
Quitate tu si no das la talla, lo que hay es fuego (Pa' tras!)
Move over if you can't handle it, there's fire here (Step back!)
Después no diga que no se advirtió (Pa' tras!)
Don't say you weren't warned (Step back!)
Aqui el bacalao se repartió
The codfish has been distributed here
Tengo la azucar de Celia, y la rumba de Tito Puente
I have Celia's sugar, and Tito Puente's rumba
Compongo como Tito, y doy palos como Clemente
I compose like Tito, and hit like Clemente
No canto de cora' canto con el cora'
I don't sing from the choir, I sing with the choir
Valió la pena tanta demora
The long wait was worth it
Quitate tu pa' ponerme yo
Move over, let me take your place
Vamos a ver aqui quien es quien
Let's see who's who here
Después no digan que no se advirtió
Don't say you weren't warned
Son doce que dan por cien
Twelve who give their all
Quitate tu pa' ponerme yo
Move over, let me take your place
Vamos a ver aqui quien es quien
Let's see who's who here
Después no digan que no se advirtió
Don't say you weren't warned
Son doce que dan por cien
Twelve who give their all
Lo mismo vi yo en lo claro como en lo oscuro
I saw the same in the light as in the dark
Y te juro que sin baterias soy el mas que duro
And I swear that without batteries, I'm the hardest
Toditos en la pista uno a uno
Everyone on the track, one by one
Ellos son muchos nudillos, soy un solo nudo
They are many knuckles, I am a single knot
Buscate todos los alicates que sean necesarios
Get all the pliers you need
Ellos tienen un idioma y yo tengo varios
They have one language, and I have several
Se siente mi flow por donde paso
My flow is felt wherever I go
Con un micrófono, y 12 hermanos en el mismo brazo
With a microphone, and 12 brothers in the same arm
Aqui llego el Lennox con su sazón
Here comes Lennox with his flavor
Nosotros a los otros preocupación
We are a concern to the others
Hacer buena musica es mi obligación
Making good music is my obligation
Un poco de salsa con reggaeton
A bit of salsa with reggaeton
Ahora vengo yo sin estipulos
Now I come without stipulations
Cargando este capitulo
Carrying this chapter
Y no hace falta otro titulo
And there's no need for another title
Somos los 12 Discipulos
We are the 12 Disciples
Mire, mi hermano!
Look, my brother!
Celebremos, que este pueblo siga bailando, sudando!
Let's celebrate, let this town keep dancing, sweating!
Existiendo como pueblo dentro de una disco, o en un residencial!
Existing as a people inside a club, or in a housing project!
Y que jamas, llueve o truene, quedemos huérfanos de la conciencia!
And may we never, rain or shine, be orphaned from our conscience!
Hoy somos 12! Mañana... seremos miles!
Today we are 12! Tomorrow... we will be thousands!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.