Paroles et traduction 12 Disipulos - Quítate Tu Pa' Ponerme Yo
Quítate Tu Pa' Ponerme Yo
Move Over, Let Me Take Your Place
Bueno,
pueblo!
Alright,
people!
Aqui
estan
los
12
discipulos!
Here
are
the
12
Disciples!
Fueron
muchos
los
llamados!
Many
were
called!
Pero
12
los
escogidos!
But
12
were
chosen!
Como
decir
que
vale
la
pena
seguir
viviendo!
Like
saying
it's
worth
living!
Hasta
que
nos
llegue
la
ultima
cena!
Until
the
last
supper
comes!
Quitate
tu
pa'
ponerme
yo
Move
over,
let
me
take
your
place
Vamos
a
ver
aqui
quien
es
quien
Let's
see
who's
who
here
Después
no
digan
que
no
se
advirtió
Don't
say
you
weren't
warned
Son
doce
que
dan
por
cien
Twelve
who
give
their
all
Quitate
tu
pa'
ponerme
yo
Move
over,
let
me
take
your
place
Vamos
a
ver
aqui
quien
es
quien
Let's
see
who's
who
here
Después
no
digan
que
no
se
advirtió
Don't
say
you
weren't
warned
Son
doce
que
dan
por
cien
Twelve
who
give
their
all
Esta
es
mi
sazón
de
borinqueña
(Aja!)
This
is
my
Boricua
flavor
(Yeah!)
A
los
del
torro
repartiendo
leña
Handing
out
fire
to
the
bullfighters
Échate
pal
lao'
que
es
el
turno
de
mi
descarga
Step
aside,
it's
my
turn
to
unload
Aqui
no
hay
na'
pa'
ti,
ni
pa'
tu
lengua
larga
There's
nothing
here
for
you,
nor
for
your
long
tongue
Que
sabes
tu
de
liriquear
y
de
tirar
con
flow
What
do
you
know
about
rhyming
and
flowing?
Que
sabes
tu,
tu
no
sabes
na',
el
que
sabe
aqui
soy
yo
You
know
nothing,
I'm
the
one
who
knows
here
A
los
bocones
buscones
les
daño
sus
intenciones
To
the
loudmouths
and
hustlers,
I
ruin
their
intentions
Mas
vale
que
se
ajusten
bien
los
pantalones
They
better
tighten
their
pants
Se
juntaron
12,
y
aqui
esta
el
mas
loco
de
to's
12
gathered,
and
here's
the
craziest
of
all
Acribillando,
matandolos
Shooting,
killing
them
Sucio
dificil
con
tu
combo
me
tiro
I'll
take
on
you
and
your
crew,
dirty
and
hard
Hablando
de
mono,
el
tipo
canta
con
King
Kong
Speaking
of
monkeys,
the
guy
sings
with
King
Kong
Miralo
fronteando
del
mas
locario
Look
at
him
fronting,
the
craziest
one
El
coge-bofeta'
del
barrio
The
neighborhood's
slap-happy
guy
Estilos
copiando,
el
mas
cascara
Copying
styles,
the
biggest
fake
Un
chota
con
papeles
hablando
de
mascaras
A
snitch
with
papers
talking
about
masks
Que
los
parta
un
rayo,
esto
viene
salvaje
May
lightning
strike
them,
this
is
coming
wild
A
mi
no
se
me
apaga
el
turro
ni
el
voltaje
My
fire
and
voltage
never
fade
Se
van
en
un
viaje,
lo
que
viene
es
sabotaje
They
go
on
a
trip,
what's
coming
is
sabotage
Te
voy
a
estar
esperando
cuando
por
mi
zona
bajes
I'll
be
waiting
for
you
when
you
come
down
to
my
area
Le
meto
fuertemente
pa'
que
la
mami
sacuda
I
hit
it
hard
so
the
girl
shakes
it
Voy
a
ver
como
frontean,
perrean,
y
sudan
I'm
gonna
see
how
they
front,
dance,
and
sweat
Maleantes
de
cartón,
tengo
opinión
no
hay
duda
Cardboard
gangsters,
I
have
an
opinion,
no
doubt
Ojala
que
de
los
12
no
me
salga
ningun
Judas
Hopefully,
none
of
the
12
turn
out
to
be
a
Judas
Quitate
tu
pa'
ponerme
yo
Move
over,
let
me
take
your
place
Vamos
a
ver
aqui
quien
es
quien
Let's
see
who's
who
here
Después
no
digan
que
no
se
advirtió
Don't
say
you
weren't
warned
Son
doce
que
dan
por
cien
Twelve
who
give
their
all
Quitate
tu
pa'
ponerme
yo
Move
over,
let
me
take
your
place
Vamos
a
ver
aqui
quien
es
quien
Let's
see
who's
who
here
Después
no
digan
que
no
se
advirtió
Don't
say
you
weren't
warned
Son
doce
que
dan
por
cien
Twelve
who
give
their
all
(Que,
que,
que!)
(What,
what,
what!)
Daddy
Yankee
les
inyecta
la
letal
morfina
Daddy
Yankee
injects
the
lethal
morphine
Que
hace
que
sangren
por
la
herida
That
makes
them
bleed
from
the
wound
Juegate
las
cartas
que
la
brisca
las
tengo
yo
Play
your
cards,
I
hold
the
winning
hand
Vamonos
a
millón,
fundiéndote
el
bombillon
Let's
go
to
a
million,
blowing
your
mind
De
callejón
From
the
alley
Yo
me
paro
firme
en
el
soneo
I
stand
firm
in
the
flow
Derrotando
la
clave,
la
rumba
con
mi
sandungueo
Defeating
the
clave,
the
rumba
with
my
groove
Cada
vez
que
le
meto
a
esto
plantocon
mi
actitud
Every
time
I
get
into
this,
I
plant
with
my
attitude
Quitate
tu,
que
en
esto
soy
mas
que
tu
Move
over,
I'm
more
than
you
in
this
Quitate
tu
que
llego
la
caballota
Move
over,
the
big
mare
has
arrived
La
perra,
la
diva,
la
POTRA
The
bitch,
the
diva,
the
FILLY
La
mami
que
tiene
el
tumbao'
The
mami
with
the
swing
Al
que
se
pare
al
frente
me
lo
llevo
enredao'
Whoever
stands
in
front,
I'll
take
them
down
Chilling,
porque
la
queen
tiene
el
mambo
y
Chilling,
because
the
queen
has
the
rhythm
and
Chilling,
siempre
que
salgo
matando
Chilling,
always
killing
it
when
I
go
out
Si,
en
Puerto
Rico
lo
saben
ya
Yeah,
in
Puerto
Rico
they
already
know
Llego
la
reina
de
esto
asi
que
echate
pa'
alla
The
queen
of
this
has
arrived,
so
step
aside
Bienaventurado
el
que
escuche
este
liriqueo
Blessed
is
he
who
listens
to
this
lyricism
Quitate
tu
si
no
das
la
talla,
lo
que
hay
es
fuego
(Pa'
tras!)
Move
over
if
you
can't
handle
it,
there's
fire
here
(Step
back!)
Después
no
diga
que
no
se
advirtió
(Pa'
tras!)
Don't
say
you
weren't
warned
(Step
back!)
Aqui
el
bacalao
se
repartió
The
codfish
has
been
distributed
here
Tengo
la
azucar
de
Celia,
y
la
rumba
de
Tito
Puente
I
have
Celia's
sugar,
and
Tito
Puente's
rumba
Compongo
como
Tito,
y
doy
palos
como
Clemente
I
compose
like
Tito,
and
hit
like
Clemente
No
canto
de
cora'
canto
con
el
cora'
I
don't
sing
from
the
choir,
I
sing
with
the
choir
Valió
la
pena
tanta
demora
The
long
wait
was
worth
it
Quitate
tu
pa'
ponerme
yo
Move
over,
let
me
take
your
place
Vamos
a
ver
aqui
quien
es
quien
Let's
see
who's
who
here
Después
no
digan
que
no
se
advirtió
Don't
say
you
weren't
warned
Son
doce
que
dan
por
cien
Twelve
who
give
their
all
Quitate
tu
pa'
ponerme
yo
Move
over,
let
me
take
your
place
Vamos
a
ver
aqui
quien
es
quien
Let's
see
who's
who
here
Después
no
digan
que
no
se
advirtió
Don't
say
you
weren't
warned
Son
doce
que
dan
por
cien
Twelve
who
give
their
all
Lo
mismo
vi
yo
en
lo
claro
como
en
lo
oscuro
I
saw
the
same
in
the
light
as
in
the
dark
Y
te
juro
que
sin
baterias
soy
el
mas
que
duro
And
I
swear
that
without
batteries,
I'm
the
hardest
Toditos
en
la
pista
uno
a
uno
Everyone
on
the
track,
one
by
one
Ellos
son
muchos
nudillos,
soy
un
solo
nudo
They
are
many
knuckles,
I
am
a
single
knot
Buscate
todos
los
alicates
que
sean
necesarios
Get
all
the
pliers
you
need
Ellos
tienen
un
idioma
y
yo
tengo
varios
They
have
one
language,
and
I
have
several
Se
siente
mi
flow
por
donde
paso
My
flow
is
felt
wherever
I
go
Con
un
micrófono,
y
12
hermanos
en
el
mismo
brazo
With
a
microphone,
and
12
brothers
in
the
same
arm
Aqui
llego
el
Lennox
con
su
sazón
Here
comes
Lennox
with
his
flavor
Nosotros
a
los
otros
preocupación
We
are
a
concern
to
the
others
Hacer
buena
musica
es
mi
obligación
Making
good
music
is
my
obligation
Un
poco
de
salsa
con
reggaeton
A
bit
of
salsa
with
reggaeton
Ahora
vengo
yo
sin
estipulos
Now
I
come
without
stipulations
Cargando
este
capitulo
Carrying
this
chapter
Y
no
hace
falta
otro
titulo
And
there's
no
need
for
another
title
Somos
los
12
Discipulos
We
are
the
12
Disciples
Mire,
mi
hermano!
Look,
my
brother!
Celebremos,
que
este
pueblo
siga
bailando,
sudando!
Let's
celebrate,
let
this
town
keep
dancing,
sweating!
Existiendo
como
pueblo
dentro
de
una
disco,
o
en
un
residencial!
Existing
as
a
people
inside
a
club,
or
in
a
housing
project!
Y
que
jamas,
llueve
o
truene,
quedemos
huérfanos
de
la
conciencia!
And
may
we
never,
rain
or
shine,
be
orphaned
from
our
conscience!
Hoy
somos
12!
Mañana...
seremos
miles!
Today
we
are
12!
Tomorrow...
we
will
be
thousands!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.