Jay Chou - 分裂 - traduction des paroles en allemand

分裂 - Jay Choutraduction en allemand




分裂
Spaltung
坐著我的摩托車 載你緩緩的離開
Ich sitze auf meinem Motorrad und fahre dich langsam fort
考不上的好學校 可以不微笑就走
Wenn du die Aufnahmeprüfung für eine gute Schule nicht schaffst, musst du nicht lächeln, um zu gehen
把手慢慢交給我 放下心中的困惑
Gib mir langsam deine Hand, lass deine inneren Zweifel los
雨點從兩旁劃過 割開兩種精神的我
Regentropfen ziehen an beiden Seiten vorbei und spalten meine zwei Seelen
經過老伯的家 籃框變得好高
Ich komme am Haus des alten Mannes vorbei, der Basketballkorb ist so hoch geworden
爬過的那棵樹 又何時變得渺小
Der Baum, auf den ich geklettert bin, wann ist er so klein geworden?
這樣也好 開始沒人注意到我
So ist es auch gut, niemand bemerkt mich mehr
等雨變強之前 我們將會分化軟弱
Bevor der Regen stärker wird, werden wir uns von unserer Schwäche trennen
趁時間沒發覺 讓我帶著你離開
Bevor die Zeit es merkt, lass mich dich mitnehmen
沒有了証明 沒有了空虛
Keine Beweise mehr, keine Leere mehr
基於兩種立場我會罩著你
Aus beiden Perspektiven werde ich dich beschützen
趁時間沒發覺 讓我帶著你離開
Bevor die Zeit es merkt, lass mich dich mitnehmen
這不是頑固 這不是逃避
Das ist nicht stur, das ist keine Flucht
沒人綁著你走才快樂
Nur wenn dich niemand zwingt zu gehen, bist du glücklich
坐著我的摩托車 載你緩緩的離開
Ich sitze auf meinem Motorrad und fahre dich langsam fort
考不上的好學校 可以不微笑就走
Wenn du die Aufnahmeprüfung für eine gute Schule nicht schaffst, musst du nicht lächeln, um zu gehen
把手慢慢交給我 放下心中的困惑
Gib mir langsam deine Hand, lass deine inneren Zweifel los
雨點從兩旁劃過 割開兩種精神的我
Regentropfen ziehen an beiden Seiten vorbei und spalten meine zwei Seelen
經過老伯的家 籃框變得好高
Ich komme am Haus des alten Mannes vorbei, der Basketballkorb ist so hoch geworden
爬過的那棵樹 又何時變得渺小
Der Baum, auf den ich geklettert bin, wann ist er so klein geworden?
這樣也好 開始沒人注意到你我
So ist es auch gut, niemand bemerkt dich und mich mehr
等雨變強之前 我們將會分化軟弱
Bevor der Regen stärker wird, werden wir uns von unserer Schwäche trennen
趁時間沒發覺 讓我帶著你離開
Bevor die Zeit es merkt, lass mich dich mitnehmen
沒有了証明 沒有了空虛
Keine Beweise mehr, keine Leere mehr
基於兩種立場我會罩著你
Aus beiden Perspektiven werde ich dich beschützen
趁時間沒發覺 讓我帶著你離開
Bevor die Zeit es merkt, lass mich dich mitnehmen
這不是頑固 這不是逃避
Das ist nicht stur, das ist keine Flucht
沒人綁著你走才快樂
Nur wenn dich niemand zwingt zu gehen, bist du glücklich





Writer(s): Chieh-lun Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.