Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再也沒有純白的靈魂
自人類墮落為半獸人
No
more
pure
white
souls,
since
humanity
fell
to
half-beast.
我開始使用第一人稱
記錄眼前所有的發生
I
begin
to
use
the
first
person,
recording
all
that
happens
before
my
eyes.
嗜血森林醒來的早晨
任何侵略都成為可能
The
morning
the
bloodthirsty
forest
awakens,
any
invasion
becomes
possible.
我用古老的咒語重溫
吟唱靈魂序曲尋根
I
relive
ancient
spells,
chanting
the
prelude
of
souls,
searching
for
roots.
面對魔界的邪吻
不被污染的轉身
Facing
the
evil
kiss
of
the
demon
world,
turning
away
unpolluted.
維持純白的象徵
然後還原為人
Maintaining
a
pure
white
symbol,
then
returning
to
human
form.
讓我們
半獸人
的靈魂
翻滾
Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
roll.
(收起殘忍
回憶獸化的過程)
(Put
away
the
cruelty,
recall
the
process
of
beastification.)
讓我們
半獸人
的眼神
單純
Let
us,
half-beasts,
let
our
eyes
be
pure.
(而非貪婪著永恆
只對暴力忠誠)
(Instead
of
craving
eternity,
only
loyal
to
violence.)
讓我們
半獸人
的靈魂
翻滾
Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
roll.
(停止忿恨
永無止盡的戰爭)
(Stop
the
resentment,
the
never-ending
war.)
讓我們
半獸人
的靈魂
單純
Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
be
pure.
(對遠古存在的神
用謙卑的身份)
(To
the
ancient
gods,
with
humble
identity.)
再也沒有純白的靈魂
自人類墮落為半獸人
No
more
pure
white
souls,
since
humanity
fell
to
half-beast.
我開始使用第一人稱
記錄眼前所有的發生
I
begin
to
use
the
first
person,
recording
all
that
happens
before
my
eyes.
嗜血森林醒來的早晨
任何侵略都成為可能
The
morning
the
bloodthirsty
forest
awakens,
any
invasion
becomes
possible.
我用古老的咒語重溫
吟唱靈魂序曲尋根
I
relive
ancient
spells,
chanting
the
prelude
of
souls,
searching
for
roots.
面對魔界的邪吻
不被污染的轉身
Facing
the
evil
kiss
of
the
demon
world,
turning
away
unpolluted.
維持純白的象徵
然後還原為人
Maintaining
a
pure
white
symbol,
then
returning
to
human
form.
讓我們
半獸人
的靈魂
翻滾
Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
roll.
(收起殘忍
回憶獸化的過程)
(Put
away
the
cruelty,
recall
the
process
of
beastification.)
讓我們
半獸人
的眼神
單純
Let
us,
half-beasts,
let
our
eyes
be
pure.
(而非貪婪著永恆
只對暴力忠誠)
(Instead
of
craving
eternity,
only
loyal
to
violence.)
讓我們
半獸人
的靈魂
翻滾
Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
roll.
(停止忿恨
永無止盡的戰爭)
(Stop
the
resentment,
the
never-ending
war.)
讓我們
半獸人
的靈魂
單純
Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
be
pure.
(對遠古存在的神
用謙卑的身份)
(To
the
ancient
gods,
with
humble
identity.)
淚沸騰
風異常的冰冷
Tears
boil,
the
wind
unusually
cold.
馬蹄聲
讓人睡不安穩
The
sound
of
hooves
makes
sleep
uneasy.
我在等
靈魂序曲完成
I
await
the
completion
of
the
soul's
prelude.
帶領族人寫下祈禱文
(哼哼哼哈兮)
Leading
my
people
to
write
prayers.
(Hum
hum
hum
ha
xi)
那城鎮
無謂的在犧牲
(面對魔界的邪吻
不被污染的轉身)
That
town,
sacrificing
needlessly.
(Facing
the
evil
kiss
of
the
demon
world,
turning
away
unpolluted.)
戰火焚
祭壇開始下沉
(維持純白的象徵
然後還原為人)
War
burns,
the
altar
begins
to
sink.
(Maintaining
a
pure
white
symbol,
then
returning
to
human
form.)
我在等
覺悟後的族人
(讓我們
半獸人
的靈魂
翻滾)
I
await
my
awakened
people.
(Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
roll.)
往南方大地重新開墾
(收起殘忍
只對暴力忠誠)
To
reclaim
the
southern
lands.
(Put
away
the
cruelty,
only
loyal
to
violence.)
淚沸騰
風異常的冰冷
Tears
boil,
the
wind
unusually
cold.
馬蹄聲
讓人睡不安穩
The
sound
of
hooves
makes
sleep
uneasy.
我在等
靈魂序曲完成
I
await
the
completion
of
the
soul's
prelude.
帶領族人寫下祈禱文
Leading
my
people
to
write
prayers.
那城鎮
無謂的在犧牲
(讓我們半獸人的靈魂翻滾)
That
town,
sacrificing
needlessly.
(Let
us,
half-beasts,
let
our
souls
roll.)
戰火焚
祭壇開始下沉
(停止忿恨永無止盡的戰爭)
War
burns,
the
altar
begins
to
sink.
(Stop
the
resentment,
the
never-ending
war.)
我在等
覺悟後的族人
(讓我們半獸人的眼神單純)
I
await
my
awakened
people.
(Let
us,
half-beasts,
let
our
eyes
be
pure.)
往南方大地重新開墾
(對遠古存在的神用謙卑的身份)
To
reclaim
the
southern
lands.
(To
the
ancient
gods,
with
humble
identity.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Chou
Album
八度空間
date de sortie
18-07-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.