Jay Chou - 回到過去 - traduction des paroles en anglais

回到過去 - Jay Choutraduction en anglais




回到過去
Back to the Past
一盞黃黃舊舊的燈 時間在旁悶不吭聲
A dim, old, yellow light, time stands silently by
寂寞下手毫無分寸 不懂得輕重之分
Loneliness strikes without mercy, unaware of its strength
沉默支撐躍過陌生 靜靜看著凌晨黃昏
Silence supports me, leaping over the unfamiliar, quietly watching dawn and dusk
你的身影 失去平衡 慢慢下沉
Your figure, losing balance, slowly sinking down
黑暗已在空中盤旋 該往哪我看不見
Darkness already swirls in the air, where to go, I cannot see
也許在夢的另一端 無法存活在真實的空間
Perhaps on the other side of dreams, unable to survive in this real space
想回到過去 試著抱你在懷裡
Wanting to go back to the past, try to hold you in my arms
羞怯的臉帶有一點稚氣
Your shy face with a touch of innocence
想看你的看的世界 想在你夢的畫面
Want to see the world through your eyes, want to be in your dreams
只要靠在一起就能感覺甜蜜
As long as we're together, we can feel the sweetness
想回到過去 試著讓故事繼續
Wanting to go back to the past, try to let the story continue
至少不再讓你離我而去
At least not let you leave me again
分散時間的注意 這次會抱得更緊
Distracting time's attention, this time I'll hold you tighter
這樣挽留不知還來不來得及 想回到過去
Trying to hold on like this, I don't know if it's still in time, wanting to go back to the past
思緒不斷阻擋著回憶播放
Thoughts constantly block the playback of memories
盲目的追尋仍然空空蕩蕩
Blindly searching, still empty and hollow
灰濛濛的夜晚睡意又不知躲到哪去
On a hazy night, sleepiness doesn't know where to hide
一轉身孤單已躺在身旁
Turning around, loneliness is already lying beside me
想回到過去 試著抱你在懷裡
Wanting to go back to the past, try to hold you in my arms
羞怯的臉帶有一點稚氣
Your shy face with a touch of innocence
想看你的看的世界 想在你夢的畫面
Want to see the world through your eyes, want to be in your dreams
只要靠在一起就能感覺甜蜜
As long as we're together, we can feel the sweetness
想回到過去 試著讓故事繼續
Wanting to go back to the past, try to let the story continue
至少不再讓你離我而去
At least not let you leave me again
分散時間的注意 這次會抱得更緊
Distracting time's attention, this time I'll hold you tighter
這樣挽留不知還來不來得及 想回到過去
Trying to hold on like this, I don't know if it's still in time, wanting to go back to the past
沉默支撐躍過陌生
Silence supports me, leaping over the unfamiliar
靜靜看著凌晨黃昏
Quietly watching dawn and dusk
你的身影 失去平衡
Your figure, losing balance
慢慢下沉 想回到過去
Slowly sinking down, wanting to go back to the past





Writer(s): Geng Hong Liu, Chieh-lun Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.