Jay Chou - 彩虹 - traduction des paroles en allemand

彩虹 - Jay Choutraduction en allemand




彩虹
Regenbogen
哪裡有彩虹告訴我
Wo ist ein Regenbogen, sag es mir
能不能把我的願望還給我?
Kannst du mir meinen Wunsch zurückgeben?
為什麼天這麼安靜?
Warum ist der Himmel so still?
所有的雲都跑到我這裡
Alle Wolken sind zu mir gekommen
有沒有口罩一個給我?
Hast du eine Maske für mich?
釋懷說了太多就成真不了
Loslassen, zu viel gesagt, wird nicht wahr werden
也許時間是一種解藥
Vielleicht ist Zeit eine Art Heilmittel
也是我現在正服下的毒藥
Aber auch das Gift, das ich gerade nehme
看不見妳的笑 我怎麼睡得著?
Ich kann dein Lächeln nicht sehen, wie soll ich einschlafen?
妳的聲音這麼近我卻抱不到
Deine Stimme ist so nah, aber ich kann dich nicht umarmen
沒有地球 太陽還是會繞
Ohne Erde wird sich die Sonne immer noch drehen
沒有理由 我也能自己走
Ohne Grund kann ich auch alleine gehen
妳要離開 我知道很簡單
Du willst gehen, ich weiß, es ist einfach
妳說依賴 是我們的阻礙
Du sagst, Abhängigkeit ist unser Hindernis
就算放開 但能不能別沒收我的愛?
Auch wenn du loslässt, kannst du mir bitte meine Liebe nicht nehmen?
當作我最後才明白
Tu so, als hätte ich es erst spät verstanden
有沒有口罩一個給我?
Hast du eine Maske für mich?
釋懷說了太多就成真不了
Loslassen, zu viel gesagt, wird nicht wahr werden
也許時間是一種解藥
Vielleicht ist Zeit eine Art Heilmittel
也是我現在正服下的毒藥
Aber auch das Gift, das ich gerade nehme
看不見妳的笑 我怎麼睡得著?
Ich kann dein Lächeln nicht sehen, wie soll ich einschlafen?
妳的聲音這麼近我卻抱不到
Deine Stimme ist so nah, aber ich kann dich nicht umarmen
沒有地球 太陽還是會繞
Ohne Erde wird sich die Sonne immer noch drehen
沒有理由 我也能自己走
Ohne Grund kann ich auch alleine gehen
妳要離開 我知道很簡單
Du willst gehen, ich weiß, es ist einfach
妳說依賴 是我們的阻礙
Du sagst, Abhängigkeit ist unser Hindernis
就算放開 但能不能別沒收我的愛?
Auch wenn du loslässt, kannst du mir bitte meine Liebe nicht nehmen?
當作我最後才明白
Tu so, als hätte ich es erst spät verstanden
看不見妳的笑 要我怎麼睡得著?
Ich kann dein Lächeln nicht sehen, wie soll ich einschlafen?
妳的聲音這麼近我卻抱不到
Deine Stimme ist so nah, aber ich kann dich nicht umarmen
沒有地球 太陽還是會繞會繞
Ohne Erde wird sich die Sonne immer noch drehen, drehen
沒有理由 我也能自己走掉
Ohne Grund kann ich auch alleine gehen
釋懷說了太多就成真不了
Loslassen, zu viel gesagt, wird nicht wahr werden
也許時間是一種解藥解藥
Vielleicht ist Zeit eine Art Heilmittel, Heilmittel
也是我現在正服下的毒藥
Aber auch das Gift, das ich gerade nehme
妳要離開 我知道很簡單
Du willst gehen, ich weiß, es ist einfach
妳說依賴 是我們的阻礙
Du sagst, Abhängigkeit ist unser Hindernis
就算放開 但能不能別沒收我的愛?
Auch wenn du loslässt, kannst du mir bitte meine Liebe nicht nehmen?
當作我最後才明白
Tu so, als hätte ich es erst spät verstanden





Writer(s): Jay Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.