Jay Chou - 雙截棍 - traduction des paroles en russe

雙截棍 - Jay Choutraduction en russe




雙截棍
Нунчаки
岩燒店的煙味瀰漫 隔壁是國術館
Запах дыма из чайной "Горячие скалы" витает в воздухе, по соседству - школа боевых искусств.
店裡面的媽媽桑 茶道有三段
Мадам из чайной знает толк в чайной церемонии, у неё аж три ступени мастерства.
教拳腳武術的老闆練鐵沙掌 耍楊家槍
Хозяин школы, обучающий кунг-фу, закаляет свои руки в горячем песке и ловко управляется с копьём Ян.
硬底子功夫最擅長 還會金鐘罩鐵布衫
Он мастер боевых искусств, и даже носит кольчугу и железную рубашку.
他們兒子我習慣 從小就耳濡目染
Их сын - мой друг с детства, я всегда наблюдал за ними.
什麼刀槍跟棍棒 我都耍的有模有樣
С любым оружием - мечом, копьём или палкой - я управляюсь как заправский мастер.
什麼兵器? 最喜歡雙截棍柔中帶剛
Но моё любимое оружие - это нунчаки, сочетающие в себе гибкость и твёрдость.
想要去河南嵩山學少林跟武當
Я мечтаю отправиться в горы Суншань в провинции Хэнань, чтобы обучаться у шаолиньских и вуданских мастеров.
(幹什麼? 幹什麼?) 呼吸吐納心自在
(Что? Что?) Дыши глубже, и сердце обретёт покой.
(幹什麼? 幹什麼?) 氣沉丹田手心開
(Что? Что?) Сосредоточь энергию Ци в даньтяне, и ладони наполнятся силой.
(幹什麼? 幹什麼?) 日行千里繫沙袋
(Что? Что?) Преодолевай тысячи ли в день с мешками с песком на ногах.
飛簷走壁莫奇怪 去去就來
Не удивляйся, если увидишь, как я бегаю по стенам и крышам - это я, мигом туда и обратно.
一個馬步向前 一記左鉤拳 右鉤拳
Шаг вперёд, левый хук, правый хук.
一句惹毛我的人有危險
Тот, кто разозлит меня, поплатится за это.
一再重演 一根我不抽的菸
Всё повторяется снова и снова, как эта сигарета, которую я не курю.
一放好多年 它一直在身邊 uh
Она лежит у меня уже много лет, всегда рядом, эй.
(幹什麼? 幹什麼?) 我打開任督二脈
(Что? Что?) Я открываю свои двенадцать меридианов.
(幹什麼? 幹什麼?) 東亞病夫的招牌
(Что? Что?) Табличку "Целитель Восточной Азии"
(幹什麼? 幹什麼?) 已被我一腳踢開 哈!
(Что? Что?) Я уже отправил в нокаут одним ударом ногой, ха!
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
習武之人切記 "仁者無敵"
Помни, воин боевых искусств, "добродетельный непобедим".
是誰在練太極? 風生水起
Кто это там практикует тайцзи? Ветер и вода в гармонии.
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
如果我有輕功 飛簷走壁
Если бы у меня была лёгкость движений, я бы летал по крышам.
為人耿直不屈 一身正氣 哈!
Честный и несгибаемый, с праведным сердцем, ха!
他們兒子我習慣 從小就耳濡目染
Их сын - мой друг с детства, я всегда наблюдал за ними.
什麼刀槍跟棍棒 我都耍的有模有樣
С любым оружием - мечом, копьём или палкой - я управляюсь как заправский мастер.
什麼兵器? 最喜歡雙截棍柔中帶剛
Но моё любимое оружие - это нунчаки, сочетающие в себе гибкость и твёрдость.
想要去河南嵩山學少林跟武當
Я мечтаю отправиться в горы Суншань в провинции Хэнань, чтобы обучаться у шаолиньских и вуданских мастеров.
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
習武之人切記 "仁者無敵"
Помни, воин боевых искусств, "добродетельный непобедим".
是誰在練太極? 風生水起
Кто это там практикует тайцзи? Ветер и вода в гармонии.
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
如果我有輕功 飛簷走壁
Если бы у меня была лёгкость движений, я бы летал по крышам.
為人耿直不屈 一身正氣 哈!
Честный и несгибаемый, с праведным сердцем, ха!
他們兒子我習慣 從小就耳濡目染
Их сын - мой друг с детства, я всегда наблюдал за ними.
什麼刀槍跟棍棒 我都耍的有模有樣
С любым оружием - мечом, копьём или палкой - я управляюсь как заправский мастер.
什麼兵器? 最喜歡雙截棍柔中帶剛
Но моё любимое оружие - это нунчаки, сочетающие в себе гибкость и твёрдость.
想要去河南嵩山學少林跟武當
Я мечтаю отправиться в горы Суншань в провинции Хэнань, чтобы обучаться у шаолиньских и вуданских мастеров.
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍 哼哼哈兮
Применяй нунчаки, хм-хм-ха-си!
習武之人切記 "仁者無敵"
Помни, воин боевых искусств, "добродетельный непобедим".
是誰在練太極? 風生水起 (快使用雙截棍)
Кто это там практикует тайцзи? Ветер и вода в гармонии. (Применяй нунчаки!)
快使用雙截棍 (快使用雙截棍)
Применяй нунчаки, хм! (Применяй нунчаки!)
快使用雙截棍 (快使用雙截棍)
Применяй нунчаки, хм! (Применяй нунчаки!)
如果我有輕功 (快使用雙截棍)
Если бы у меня была лёгкость движений, хм! (Применяй нунчаки!)
為人耿直不屈 一身正氣
Честный и несгибаемый, с праведным сердцем, хм!
快使用雙截棍
Применяй нунчаки, хм!
我用手刀防禦
Я защищаюсь ударом ладони, хм!
漂亮的迴旋踢
Изящный удар ногой с разворота.





Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.