Paroles et traduction Jay Chou - 龍戰騎士
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
放手一搏令誰都慚愧
迎著風極速在超越
I
give
my
all,
putting
others
to
shame,
racing
against
the
wind,
surpassing
all
limits.
那守門之獸展翼將飛
牠們卻沒看過蝴蝶
The
guardian
beasts
spread
their
wings
to
fly,
but
they've
never
seen
a
butterfly.
不懂什麼叫有花香的季節
什麼叫綠草如茵的曠野
They
don't
know
what
a
fragrant
season
is,
what
a
lush
green
meadow
feels
like.
所有關於我的傳說
全都不對
全部是紙屑
全部要改寫
All
the
legends
about
me
are
wrong,
they're
all
scraps
of
paper,
all
to
be
rewritten.
對敵人謙卑
抱歉我不會
而遠方龍戰於野
Humbly
to
my
enemies,
I
say
sorry,
I
won't
yield,
while
in
the
distance,
dragons
battle
in
the
wild.
咆哮聲不自覺
橫越過了幾條街
Their
roars,
involuntary,
echo
across
several
streets.
我堅決
衝破這一場浩劫
這世界誰被狩獵
I'm
determined
to
break
through
this
catastrophe.
In
this
world,
who
is
hunted,
誰淌血我卻只為
拯救妳的無邪
who
bleeds,
but
I,
I
fight
only
to
save
your
innocence.
城牆上我在等魔墜
火燄吞噬無名碑
On
the
city
walls,
I
await
the
falling
demon,
flames
engulfing
nameless
monuments.
摧毀卻無法擊潰
我要愛上誰
Destroyed
but
not
defeated,
who
am
I
to
love?
廢墟怎麼被飛雪瞭解
只能滋長出羊齒蕨
How
can
ruins
understand
falling
snow?
They
can
only
grow
ferns.
那些仇恨已形成堡壘
我又該怎麼去化解
Those
hatreds
have
formed
fortresses,
how
can
I
resolve
them?
低吼威脅
那些龍形的傀儡
牠們發不出的音叫心碎
Low
growls
threaten,
those
dragon-shaped
puppets,
the
sound
they
can't
make
is
heartbreak.
驚覺妳啜泣聲迂迴
如此純潔
以溫柔削鐵
以愛在諒解
Suddenly
aware
of
your
winding
sobs,
so
pure,
I
soften
steel
with
gentleness,
I
understand
with
love.
在末日邊陲
純愛被隔絕
我在危城的交界
At
the
edge
of
doom,
pure
love
is
isolated,
I'm
at
the
crossroads
of
the
besieged
city.
目睹妳的一切
鏽跡斑斑的眼淚
Witnessing
all
of
you,
your
rust-stained
tears.
我堅決
衝破這一場浩劫
這世界誰被狩獵
I'm
determined
to
break
through
this
catastrophe.
In
this
world,
who
is
hunted,
誰淌血我卻只為
拯救妳的無邪
who
bleeds,
but
I,
I
fight
only
to
save
your
innocence.
城牆上我在等魔墜
火燄吞噬無名碑
On
the
city
walls,
I
await
the
falling
demon,
flames
engulfing
nameless
monuments.
摧毀卻無法擊潰
我要愛上誰
Destroyed
but
not
defeated,
who
am
I
to
love?
我堅決
衝破這一場浩劫
這世界誰被狩獵
I'm
determined
to
break
through
this
catastrophe.
In
this
world,
who
is
hunted,
摧毀卻無法擊潰
我要愛上誰
Destroyed
but
not
defeated,
who
am
I
to
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.