12012 - SHINE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 12012 - SHINE




SHINE
SHINE
切ない夜を何度越えても 僕は君を忘れられない
No matter how many heartbreaking nights I endure, I can't forget you
あの日別れを告げたけれど 強がる気持ちを抑えられず
Even after we bid farewell that day, I couldn't suppress the feelings within
逢いたい気持ちが又 募る想いと弾けそうで
My longing for you once again swells and threatens to burst forth
未来の二人に又 戻る事を願って手を伸ばすから
For I reach out, hoping for our paths to intertwine once more, a dream for our future
(The truth is always in my heart and it's tender shine)
(The truth is always in my heart and it's tender shine)
目覚めた僕は今 深い眠りの中 歩き出す今此処で
Now awakening, I find myself within a profound slumber, venturing forth from this very moment
愛せない事実が 僕に手錠を掛け 鍵を探すよ
Unable to love, reality has shackled me, and now I search for the key
どれだけ信じれば どれだけ償えば もう一度あの頃へ
How much must I believe, how much must I atone, to return to those days once more?
いつかの君の言葉 伝えたい言葉が 風に舞い街を行く
The words you spoke, the words I wish to convey, dance upon the wind, traversing the city streets
時間が二人を裂き やがて忘れて行くのだろう
Time will tear us apart, and eventually, we'll be forgotten
出逢いと別れが今 儚く最後の時を刻み始めた
The beginning and end have arrived, marking the fleeting passage of our time together
(The truth is always in my heart and it's tender shine)
(The truth is always in my heart and it's tender shine)
(And the truth that he believed has begun to bright)
(And the truth that he believed has begun to bright)
目覚めた朝の陽が とても眩しすぎて 手を伸ばし始める
Upon awakening, the morning sun's brilliance overwhelms me, and I begin to reach out
掌に零れた 失った真実が 光輝く
In the palm of my hand lies the truth I had lost, now radiant
どれだけ戦えば どれだけ傷付けば もう一度あの頃へ
How much must I fight, how many wounds must I bear, to return to those days once more?
時代は変わりゆく 失った真実を 求め探している
Time continues to march on, and I seek the truth I've lost, searching and yearning





Writer(s): Wataru Miyawaki, Tomoyuki Enya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.