12012 - スマイルアゲイン - traduction des paroles en allemand

スマイルアゲイン - 12012traduction en allemand




スマイルアゲイン
Lächle Wieder
真っ暗な世界の扉はまだ開かずの扉のまま 迷い子の様に迷い続け
Die Tür zu dieser dunklen Welt bleibt verschlossen, wie ein verlorenes Kind irre ich umher.
記憶には確かな居場所何処だ?
Wo ist der sichere Ort in meinen Erinnerungen?
探し求めてもまだパンドラの迷宮に支配される
Auch wenn ich danach suche, werde ich immer noch vom Labyrinth der Pandora beherrscht.
笑って 今すぐに行こう Never give up once again
Lächle, lass uns jetzt sofort gehen, gib niemals wieder auf!
鮮やかな街と作られた世界へ 二人で
In die farbenfrohe Stadt und die erschaffene Welt, zu zweit.
街を行くブリキの兵隊はただ動かずに止まったまま
Der Zinnsoldat, der durch die Stadt zieht, bleibt regungslos stehen.
涙を流す事も出来ない
Er kann nicht einmal weinen.
僕が描く自由な街の中には血は流れたりしないさ
In der freien Stadt, die ich zeichne, fließt kein Blut.
僕はこの場所が好きなんだ
Ich liebe diesen Ort, meine Liebe.
作って 今すぐに笑おう Never give up smile again
Erschaffe, lass uns jetzt sofort lachen, gib niemals das Lächeln wieder auf!
笑顔も悲しみも戦争も平和も
Sowohl Lächeln als auch Trauer, Krieg und Frieden.
壊して 誰も笑わない Never give up smile again
Zerstöre alles, niemand lacht, gib niemals das Lächeln wieder auf!
心の無い街がとても楽園さ 笑って
Die Stadt ohne Herz ist ein wahres Paradies, lächle, meine Süße.
笑って 今すぐに歌おう Never give up smile again
Lächle, lass uns jetzt sofort singen, gib niemals das Lächeln wieder auf!
鮮やかな街と作られた世界へ
In die farbenfrohe Stadt und die erschaffene Welt.
願って 今すぐに歌おう Never give up smile again
Wünsche dir, lass uns jetzt sofort singen, gib niemals das Lächeln wieder auf!
笑顔も悲しみも作られた絵本の中 笑って
Sowohl Lächeln als auch Trauer sind in einem erschaffenen Bilderbuch, lächle, mein Schatz.
今すぐに笑おう Never give up once again
Lass uns jetzt sofort lachen, gib niemals wieder auf!
笑顔も悲しみも戦争も平和も
Sowohl Lächeln als auch Trauer, Krieg und Frieden.
壊して 誰も笑わない Never give up once again
Zerstöre alles, niemand lacht, gib niemals wieder auf!
心の無い街がとても楽園さ
Die Stadt ohne Herz ist ein wahres Paradies.
Smile again もう少しだけ
Lächle wieder, nur noch ein kleines bisschen.
Smile again 笑っていたい
Lächle wieder, ich möchte einfach nur lächeln, meine Liebe.
Smile again 本当はただ
Lächle wieder, in Wahrheit.
Smile again 笑っていたい
Lächle wieder, ich möchte einfach nur lächeln.





Writer(s): Hiroaki Sakai, Wataru Miyawaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.