123 Andrés - Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 123 Andrés - Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico)




Alegre Vengo (Parranda en Puerto Rico)
Весело Иду Я (Гулянка в Пуэрто-Рико)
La fiesta ya va a empezar
Праздник уже начинается
¡Llegaron los invitados!
Гости уже прибыли!
¿Oyes la música?
Слышишь музыку?
¡Sí!
Да!
Alegre vengo de la montaña
Весело иду я с горы,
De mi cabaña que alegre está
Из моей хижины, такой радостной.
Y a mis amigos les traigo flores
И друзьям своим я несу цветы,
De las mejores de mi rosal
Лучшие из моего розария.
Y a mis amigos les traigo flores
И друзьям своим я несу цветы,
De las mejores de mi rosal
Лучшие из моего розария.
Dame la mano paloma para subir a tu nido
Дай мне руку, голубка, чтобы подняться к твоему гнезду,
Dame la mano paloma para subir a tu nido
Дай мне руку, голубка, чтобы подняться к твоему гнезду,
Que me han dicho que estás sola
Ведь мне сказали, что ты одна,
Que me han dicho que estás sola
Ведь мне сказали, что ты одна,
Y a acompañarte he venido
И я пришел составить тебе компанию.
Que me han dicho que estás sola
Ведь мне сказали, что ты одна,
Que me han dicho que estás sola
Ведь мне сказали, что ты одна,
Y a acompañarte he venido
И я пришел составить тебе компанию.
De la montaña venimos para invitarte a comer
С горы мы пришли, чтобы пригласить тебя поесть
Un lechoncito en su vara y un arrocito también
Поросенка на вертеле и немного риса тоже.
De la montaña venimos para invitarte a comer
С горы мы пришли, чтобы пригласить тебя поесть
Un lechoncito en su vara y un arrocito también
Поросенка на вертеле и немного риса тоже.
¡Y un mofongo de La Fonda!
И мофонго из "Ла Фонда"!
¡Weeepa!
Уипа!
Llegaron los Bonilla
Прибыли Бонилья,
Los Serrano
Серрано,
Los Rivera también
Ривера тоже.
¡Los Boricuas!
Пуэрториканцы!
Yo tenía una luz que a me alumbraba
У меня был свет, который освещал меня,
Yo tenía una luz que a me alumbraba
У меня был свет, который освещал меня,
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! и погасил его.
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! и погасил его.
Yo tenía una luz que a me alumbraba
У меня был свет, который освещал меня,
Yo tenía una luz que a me alumbraba
У меня был свет, который освещал меня,
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! и погасил его.
Y venía la brisa ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! и погасил его.
Yo tenía dos luces que a me alumbraban
У меня было два света, которые освещали меня,
Yo tenía dos luces que a me alumbraban
У меня было два света, которые освещали меня,
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! ФУ! и погасил их.
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! ФУ! и погасил их.
Yo tenía tres luces que a me alumbraban
У меня было три света, которые освещали меня,
Yo tenía tres luces que a me alumbraban
У меня было три света, которые освещали меня,
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! ФУ! ФУ! и погасил их.
Y venía la brisa ¡FUA! ¡FUA! ¡FUA! y me la apagaba
И подул ветер ФУ! ФУ! ФУ! и погасил их.





Writer(s): Dp, Alfonso Agullo Mancebo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.