127m - Compter sur eux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 127m - Compter sur eux




Compter sur eux
Counting on Them
Comme un gun, j'me rends compte de ma puissance qu'avec le recul
Like a gun, I only realize my power in hindsight
J'écoute leurs sons et j'me tej' par la fenêtre avec leurs thunes
I listen to your songs and I jump out the window with your cash
J'fais peu de chiffres, pareil que leurs vues
I make few numbers, same as your views
Promis, avec la fame, j'arrête de gratter, pareil que leur plume
I promise, with fame, I’ll stop scratching, just like your pen
'Paraît que leur cul il tourne pareil, même plus que leur CD
They say your ass spins the same, even more than your CD
J'ai tej' des sons qui auraient pu me faire péter
I threw away tracks that could have blown me up
J'suis comme une michto qui a gagné au loto, je vais plus m'faire baiser
I’m like a hooker who won the lottery, I won’t get fucked anymore
Je veux m'faire des tin-p, je veux plus m'faire des ennemis
I wanna make stacks, I don't wanna make enemies anymore
La zonz c'est l'enfer, il faut plus s'faire péter
The zone is hell, you gotta stop getting blown up
J'ai tej' des raclis car elles étaient de droite
I threw away a few sluts because they were right-wing
T'en a plus beaucoup, caline, caresse tes droits
There aren't many left, babe, caress your rights
J'ai jamais supplié, ma daronne m'a appris qu'à rester droit
I never begged, my momma taught me to stay straight
Mes amis: les doigts, j'peux les compter sur eux
My friends: my fingers, I can count them on them
Les doigts et les amis j'peux compter sur eux
My fingers and my friends, I can count on them
Mais si tu t'es salis, j'espère que t'as pas cru qu'on t'essuierai
But if you got dirty, I hope you didn't think we'd wipe you off
Le savoir est une arme, j'aime pas la violence, si je reste un con c'est pour eux
Knowledge is a weapon, I don't like violence, if I stay a jerk it's for them
J'ai pris la grosse tête, trop de poids sur les épaules j'espère pouvoir compter sur elles
I’ve got a big head, too much weight on my shoulders, I hope I can count on them
J'fais du bruit c'est à votre tour
I’m making noise, it's your turn
Tu te plains qu'elle t'aie tout pris, à chaque fois tu donnes tout
You complain that she took everything from you, every time you give everything
C'est paradoxal, j'ai du mal à me recentrer, quand j'ai une bonne touche
It's paradoxical, I have trouble refocusing, when I have a good touch
Les étrangers qui vivent autour, ça les gênent pas quand c'est des Qataris
The foreigners living around, they don't mind when they're Qataris
Ils viennent dans les quartiers que pour prendre des photos
They come to the neighborhoods just to take pictures
Comme s'ils faisaient des safaris
Like they're on safari
On peut feater à distance, viens pas dans le stud', c'est pas le même gabarit
We can feature remotely, don't come to the studio, it's not the same caliber
Ici pour être respecté, il faut faire la star
Here to be respected, you gotta be a star
Attrape moi dans l'sud j'suis pas le même qu'à Paris
Catch me in the South, I’m not the same as in Paris
Tes gars et moi on est pas pareils, faut l'envoyer en thérapie, lui il décroche jamais
Your guys and I aren't the same, you gotta send him to therapy, he never drops out
Pour m'assurer que le cash arrive, j'ai su garder la main comme les poches de Jamel
To make sure the cash arrives, I knew how to keep my hand like Jamel's pockets
Quand j'rappe on est pleins, askip ça m'trouve vide
When I rap we're packed, they say they find me empty
À moi, faut pas trop te fier
Don't trust me too much
Si on collab', c'est juste à ton compte courant que ça profite
If we collab, it’s only your bank account that benefits
J'graille pas assez, j'suis atrophié
I don’t eat enough, I’m atrophied
Elle m'a dit la vie c est pas Netflix, te fais pas trop de films
She told me life ain’t Netflix, don't make too many movies
Comme le papier sur lequel j'gratte, j'crois que je m'enflamme trop vite
Like the paper I scratch on, I think I get too excited too quickly
'Ya un dôme qui m'empêche d'en sortir, je fais que ner-tour dans cette ville
There's a dome that keeps me from getting out, I just go round and round in this city
Je crois pas en la réincarnation, j'ferais tout dans cette vie
I don't believe in reincarnation, I'd do everything in this life





Writer(s): 127m


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.