Paroles et traduction 127m - Sauver le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauver le monde
Save the World
Les
yeux
sont
rouges
et
le
nez
dans
la
verte
My
eyes
are
bloodshot,
my
nose
in
the
green
La
tête
dans
les
nuages,
les
pieds
dans
la
merde
Head
in
the
clouds,
feet
in
the
dirt
J'crois
que
t'as
glissé
t'as
le
nez
dans
la
neige
I
think
you
slipped,
you've
got
your
nose
in
the
snow
Pour
me
tuer
faut
m'emprunter
un
16
To
kill
me,
you'd
have
to
lend
me
a
16
Je
vais
laisser
un
corps
mes
empreintes
et
un
16
I'm
gonna
leave
a
body,
my
fingerprints,
and
a
16
T'as
passé
le
casting
et
t'es
trop
nul,
on
pourra
pas
te
rappeler
comme
un
31
dièse
You
went
through
the
casting
and
you're
too
bad,
we
can't
remember
you
like
a
sharp
31
J'ai
peur
de
gagner
quand
je
perds
on
me
répète
que
c'est
la
vie
I'm
afraid
of
winning
when
I
lose
they
tell
me
it's
life
Un
pays
de
vautour
l'impression
que
c'est
la
que
j'vis
A
country
of
vultures,
the
impression
that's
where
I
live
Un
ange
déchu
a
voulu
remonter,
devine
quoi
ça
lui
a
choppé
la
cheville
A
fallen
angel
wanted
to
go
back
up,
guess
what?
He
twisted
his
ankle
Faut
lui
niquer
sa,
il
a
l'âge
d'en
avoir
une
il
a
choppé
la
fille
(la
honte)
Gotta
screw
him,
he's
old
enough
to
have
one,
he
got
the
girl
(shameful)
Faut
stopper
la
frime
We
have
to
stop
the
showing
off
Des
story
c'est
pas
ca
qui
va
sauver
l'Afrique
Stories,
that's
not
what's
going
to
save
Africa
95
213
Algeria,
on
sait
que
c'est
des
racistes
comme
le
public
de
la
série
A
95
213
Algeria,
we
know
they're
racist
like
Serie
A
fans
Bientôt
j'arrête
le
rap
pour
les
pléiades
Soon
I'm
quitting
rap
for
the
Pleiades
J'fais
tout
pour
la
win
quand
je
perds
me
dis
pas
que
c'est
rien
I
do
everything
to
win,
when
I
lose
don't
tell
me
it's
nothing
Ils
passent
leur
temps
à
genoux
a
m'épier
comme
la
Cia
They
spend
their
time
on
their
knees
spying
on
me
like
the
CIA
Garde
tes
IA,
la
confiance
je
peux
la
compter
sur
mes
10
oigts-d
Keep
your
AI,
I
can
count
the
trust
on
my
10
fingers
Quand
faut
cracher
comme
Berywam
When
you
have
to
spit
like
Berywam
Je
call
Miles
Morales
quand
faut
tisser
des
liens,
faut
plaquer
c'est
Liam
I
call
Miles
Morales
when
I
need
to
weave
ties,
if
you
need
to
break
up,
it's
Liam
Je
suis
en
en
treillis
j'attends
qu'ils
arrivent
pourvu
que
je
mange
à
l'heure
I'm
in
fatigues
waiting
for
them
to
arrive,
as
long
as
I
eat
on
time
(Boum)
photo
de
ma
graille
comme
si
je
mange
à
l'œil
(Boom)
picture
of
my
food
like
I'm
eating
for
free
Les
hommes
c'est
tous
des
chiens
Men
are
all
dogs
Je
vois
le
mal
partout
comme
une
meuf
en
chaleur
I
see
evil
everywhere,
like
a
girl
in
heat
Tiens
toi
bien,
écoute
comme
devant
ta
mère
Behave
yourself,
listen
like
you're
in
front
of
your
mother
Je
dis
que
des
faits,
je
crache
ma
haine
avant
de
commencer
I
only
speak
facts,
I
spit
my
hatred
before
I
start
Me
raconte
pas
les
tiennes,
c'est
moi
qui
écris
l'histoire
comme
un
grand
romancier
Don't
tell
me
yours,
I'm
the
one
writing
the
story
like
a
great
novelist
Elle
veut
le
Gucci
le
Valentino
She
wants
Gucci,
Valentino
Touche
pas
à
la
bouteille
elle
est
pas
remplie
d'eau
Don't
touch
the
bottle,
it's
not
filled
with
water
C'est
pas
de
notre
faute
si
on
est
pas
gentil
It's
not
our
fault
if
we're
not
nice
Ma
vie
un
film
de
'uc
mais
de
Tarentino
My
life
is
a
gangster
movie
but
by
Tarantino
Je
vis
que
pour
mon
cash,
je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
l'état
I
only
live
for
my
cash,
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
the
government
Je
vis
que
pour
ma
gueule,
je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
only
live
for
myself,
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Ouai,
monde
comme
Greta
Yeah,
world
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Elle
veut
le
Gucci
le
Valentino
She
wants
Gucci,
Valentino
Touche
pas
à
la
bouteille
elle
est
pas
remplie
d'eau
Don't
touch
the
bottle,
it's
not
filled
with
water
C'est
pas
de
notre
faute
si
on
est
pas
gentil
It's
not
our
fault
if
we're
not
nice
Ma
vie
un
film
de
'uc
mais
de
Tarentino
My
life
is
a
gangster
movie
but
by
Tarantino
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Ils
se
demandent
pourquoi
il
y'a
autant
de
poches
dans
le
coat
They
wonder
why
there
are
so
many
pockets
in
the
coat
J'suis
jaloux
de
ma
miff
ils
sont
si
proches
du
goal
I'm
jealous
of
my
crew,
they're
so
close
to
the
goal
Faut
faire
du
biff
si
je
crache
du
feu
comme
l'enfer
bah
c'est
pas
ma
faute
Gotta
make
money,
if
I
spit
fire
like
hell,
it's
not
my
fault
Jamais
perdu
mes
valeurs
juste
pour
me
faire
des
potes
Never
lost
my
values
just
to
make
friends
Foncer
comme
bélier
ca
m'a
ouvert
des
portes
Charging
like
a
ram
opened
doors
for
me
On
prend
pas
beaucoup
les
pincettes
We
don't
mince
words
Je
brille,
comme
fils
de
Goku
j'étincelle
I
shine,
like
Goku's
son
I
sparkle
La
concurrence
à
la
loupe
c'est
fascinant
Competition
under
the
microscope
is
fascinating
Peu
importe
ce
que
c'est
je
le
fais
facilement
No
matter
what
it
is,
I
do
it
easily
J'ai
compris
que
c'était
moi
le
problème
I
realized
that
I
was
the
problem
Du
coup
j'crache
plus
sur
les
meufs
j'suis
abstinent
So
I
don't
hit
on
girls
anymore,
I'm
abstinent
Si
c'est
pas
pour
de
la
merde
je
sais
pas
pour
qui
ces
auteurs
se
prennent
(pour
qui?)
If
it's
not
for
crap,
I
don't
know
who
these
authors
think
they
are
(who?)
Je
m'en
fous
de
leur
fame
I
don't
care
about
their
fame
Ils
m'ont
mis
hors
de
moi
comme
la
sorcière
dans
Docteur
Strange
They
pissed
me
off
like
the
witch
in
Doctor
Strange
Je
peux
parler
de
la
rue
ou
de
littérature,
supprime
tes
punchlines
relis
tes
ratures
I
can
talk
about
the
streets
or
literature,
delete
your
punchlines,
reread
your
scribbles
Le
malin
c'est
dur
a
fuir,
mais
j'suis
pas
une
raclure
Evil
is
hard
to
escape,
but
I'm
not
a
scumbag
Quand
je
rappe
j'fous
le
feu
comme
un
ultra
turc
When
I
rap
I
set
the
place
on
fire
like
a
Turkish
ultra
Je
vis
que
pour
mon
cash,
je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
l'état
I
only
live
for
my
cash,
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
the
government
Je
vis
que
pour
ma
gueule,
je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
only
live
for
myself,
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Elle
veut
le
Gucci
le
Valentino
She
wants
Gucci,
Valentino
Touche
pas
à
la
bouteille
elle
est
pas
remplie
d'eau
Don't
touch
the
bottle,
it's
not
filled
with
water
C'est
pas
de
notre
faute
si
on
est
pas
gentil
It's
not
our
fault
if
we're
not
nice
Ma
vie
un
film
de
'uc
mais
de
Tarentino
My
life
is
a
gangster
movie
but
by
Tarantino
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Monde
comme
Greta
World
like
Greta
Je
m'en
branle
de
sauver
le
monde
comme
Greta
I
don't
give
a
damn
about
saving
the
world,
just
like
Greta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 127m
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.