127m - VERS L'EST - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 127m - VERS L'EST




VERS L'EST
TO THE EAST
Je m'investis dans la 'sique comme si c'était un taff
I invest myself in music as if it were a job
On fait qu'avancer on n'est jamais en panne
We just keep moving forward, we're never down
J' les ai tous dépassé comme si j'avais un pass
I've surpassed them all as if I had a pass
Bientôt j'perce comme si j'avais passé un pacte
Soon I'll break through as if I had made a pact
Malgré mes conneries j'crois qu'mon âme est intacte
Despite my mistakes, I believe my soul is intact
Ils veulent tous me signer comme si j'avais un plâtre
They all want to sign me as if I had a cast
Je m'investis dans la 'sique comme si c'était un taff
I invest myself in music as if it were a job
On fait qu'avancer on n'est jamais en panne
We just keep moving forward, we're never down
J' les ai tous dépassé comme si j'avais un pass
I've surpassed them all as if I had a pass
Bientôt j'perce comme si j'avais passé un pacte
Soon I'll break through as if I had made a pact
Malgré mes conneries j'crois qu'mon âme est intacte
Despite my mistakes, I believe my soul is intact
Ils veulent tous me signer comme si j'avais un plâtre
They all want to sign me as if I had a cast
Valeurs ou fame j'suis indécis
Values or fame, I'm undecided
J'attends le soleil j'attends un vrai signe
I'm waiting for the sun, I'm waiting for a true sign
J'visais son ass mais j'ai touché son cœur j'suis imprécis
I was aiming for your ass but I touched your heart, I'm imprecise
On a du s'salir les mains
We had to get our hands dirty
Impossible de passer sans faire de traces
Impossible to pass without leaving a trace
Quand t'es dans la merde jusqu'au cou
When you're in shit up to your neck
L'avantage c'est qu'ils pourront jamais t'faire de crasses
The advantage is they can never do you dirty
J'cours tout seul pas d'concu' pas d'chrono
I run alone, no competition, no time
Leur musique pue la merde mais y'a vla d'promo
Their music stinks of shit but there's a lot of promotion
C'est comme s'ils taffaient dans l'vide comme des astronautes
It's like they're working in a void like astronauts
Le rap c'est des comptines ça marche mieux quand y'a pas d'gros mots
Rap is like nursery rhymes, it works better when there are no bad words
Dommage que j'ai l'syndrome de la Tourette
Too bad I have Tourette's syndrome
'Faut toujours mentir un peu
You always have to lie a little
C'est comme ta meuf on n'est jamais trop au naturel
It's like your girl, you're never too natural
Je sais qu'le monde est fait d'pleins d'tentations
I know the world is full of temptations
La concurrence j'peux la ken de cinq cent façons
I can fuck the competition in five hundred ways
Mes mots prennent vie comme si c'était des incantations
My words come to life as if they were incantations
J'ressens plus rien maintenant j'suis un grand garçon
I feel nothing anymore, I'm a grown man
Il faudrait qu'je meure pour faire le plein d'sensations
I would have to die to get my fill of sensations
On ne manque pas d'air même après un pentathlon
We don't run out of air even after a pentathlon
Bientôt on s'barre d'ici j'surveille l'implantation
Soon we'll be out of here, I'm watching the implantation
On a semé la concu' j'surveille la plantation
We've sown the competition, I'm watching the plantation
Ils m'donnaient pas l'heure
They didn't give me the time
Donc faut qu'ils mettent le prix d'une Rolex pour que j'accepte de les feater
So they have to put up the price of a Rolex for me to agree to feature them
Les gratteurs comme ça c'est des ombres
Scroungers like that are shadows
Ils ont besoin de ta lumière pour exister
They need your light to exist
Ils n'pensent même pas aux darons il s'intéressent qu'à leur vie eux
They don't even think about their dads, they're only interested in their own lives
Et j'parle pas d'religion quand j'dis que eux ils pourraient s'mettre à genoux pour dix e'
And I'm not talking about religion when I say they could get on their knees for ten euros
Je m'investis dans la 'sique comme si c'était un taff
I invest myself in music as if it were a job
On fait qu'avancer on n'est jamais en panne
We just keep moving forward, we're never down
J' les ai tous dépassé comme si j'avais un pass
I've surpassed them all as if I had a pass
Bientôt j'perce comme si j'avais passé un pacte
Soon I'll break through as if I had made a pact
Malgré mes conneries j'crois qu'mon âme est intacte
Despite my mistakes, I believe my soul is intact
Ils veulent tous me signer comme si j'avais un plâtre
They all want to sign me as if I had a cast
Je m'investis dans la 'sique comme si c'était un taff
I invest myself in music as if it were a job
On fait qu'avancer on n'est jamais en panne
We just keep moving forward, we're never down
J' les ai tous dépassé comme si j'avais un pass
I've surpassed them all as if I had a pass
Bientôt j'perce comme si j'avais passé un pacte
Soon I'll break through as if I had made a pact
Malgré mes conneries j'crois qu'mon âme est intacte
Despite my mistakes, I believe my soul is intact
Ils veulent tous me signer comme si j'avais un plâtre
They all want to sign me as if I had a cast





Writer(s): 127m


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.