127m - Verrière Noire (Bonus) - traduction des paroles en anglais

Verrière Noire (Bonus) - 127mtraduction en anglais




Verrière Noire (Bonus)
Black Glazing (Bonus)
C'est le 127, même si tu l'connais, pour toi j'suis pas un futur collègue
It's 127, even if you know me, I'm not your future colleague
Je crache le feu depuis que j'ai vu le prix d'une polaire
I've been spitting fire ever since I saw the price of a fleece
On lui a dis de pas lâcher l'école, depuis il traîne à la sortie du collège
They told him not to drop out of school, since then he's been hanging around the college exit
Sale con, le but d'une oreille c'est d'apprendre à écouter les bons
You're a real jerk, the purpose of an ear is to learn to listen to the good ones
Je bouge pas: c'est le même endroit ou j'me branle et ou j'fais les comptes
I don't move: it's the same place where I jerk off and where I do the accounts
Si tu veux te faire passer pour un autre, on va couper les ponts
If you want to pass yourself off as someone else, we're gonna cut off ties
Lâcher des "vu", ça t'sert à rien à part te donner l'oeil, pardonnez leur
Dropping "vu"s doesn't do anything for you except give you the eye, forgive them
Racli ou Rolex? Dans les deux cas, tant que t'as pas réglé, elle va pas te donner l'heure
Racli or Rolex? Either way, as long as you haven't paid, she's not going to give you the time
Pas la même re-me, pourtant on est des frères
Not the same re-me, yet we're brothers
On ne fait pas d'erreurs pour ça qu'on les effraie
We don't make mistakes, that's why we scare them
On n'est pas des leurs, pour ça qu'on est des vrais
We're not like them, that's why we're the real deal
Dernièrement, je sens que mon âme se perd vers toi
Lately, I feel my soul getting lost in you
Je vois tout ce que Cerbère voit
I see everything Cerberus sees
J'remercie la concurrence, de toujours avoir été derrière moi
I thank the competition for always being behind me
J'cuisine dans l'ombre, comme derrière une verrière noire
I cook in the shadows, like behind a black glazed window
Aller acheter de la dentelle, qu'elle me serve les repas
Go buy some lace, so she can serve me meals
Et de me faire lehsa, c'est pas ce que j'attends d'elle
And to make me lehsa, that's not what I expect from her
B.A.D.J.O, pour les wacks, c'est toujours rabaissant
B.A.D.J.O, for the wacks, it's always degrading
Toujours à deux cent comme si j'avais le gyro
Always at two hundred as if I had a gyro
On a besoin du papier comme Oda Eiichirō
We need the paper like Oda Eiichirō
Combien de petits reufs,qui agissent sans réfléchir, comme si c'était loin le futur?
How many little reufs, who act without thinking, as if the future is far away?
Pour eux c'est bien plus dur, quand t'as faim d'culture
It's much harder for them, when you're hungry for culture
Je pourrais t'ouvrir les yeux, mais ils te mettraient des points d'sutures
I could open your eyes, but they'd stitch you up
On a du talent faut en bénéficier
We have talent, we have to benefit from it
Y'aura pas de radio pas de journal télévisé
There won't be any radio, no news
Je sors dehors que pour aller caillasser des visières
I only go outside to go bash visors
Elle trouve en moi tout ce qu'elle cherche comme chez l'épicier
She finds everything she's looking for in me, like at the grocer's
Comme si c'était les huissiers, elle est devant ma porte
Like it's the bailiffs, she's at my door
Elle me fuit quand je l'accoste, elle me suit quand je la ghost
She runs from me when I approach her, she follows me when I ghost her
C'est comme mes sons, j'en étais dégoûté bien avant que ça sorte
It's like my songs, I was disgusted by them long before they came out
Oh, merde, ils ont brûlé ta caisse
Oh, shit, they burned your car
Pour nous courir après, faudra brûler ta graisse
To chase after us, you'll have to burn your fat
(Nan) Essaye pas de nous la mettre
(Nan) Don't try to put it on us
Y'a les coutures apparentes sur le cuir de ta veste
There are visible seams on the leather of your jacket
Ils ont brûlé ta caisse
They burned your car
Pour nous courir après, faudra brûler ta graisse
To chase after us, you'll have to burn your fat
On a frôlé la mort, on a tourné la tête
We brushed against death, we turned our heads
Il a vu le potentiel, il a tourné la veste
He saw the potential, he turned his jacket
Dernièrement, je sens que mon âme se perd vers toi
Lately, I feel my soul getting lost in you
Je vois tout ce que Cerbère voit
I see everything Cerberus sees
J'remercie la concurrence, de toujours avoir été derrière moi
I thank the competition for always being behind me
J'cuisine dans l'ombre, comme derrière une verrière noire
I cook in the shadows, like behind a black glazed window
Aller acheter de la dentelle, qu'elle me serve les repas
Go buy some lace, so she can serve me meals
Et de me faire lehsa, c'est pas ce que j'attends d'elle
And to make me lehsa, that's not what I expect from her





Writer(s): 127m 127


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.