Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verrière Noire (Bonus)
Black Glazing (Bonus)
C'est
le
127,
même
si
tu
l'connais,
pour
toi
j'suis
pas
un
futur
collègue
It's
127,
even
if
you
know
me,
I'm
not
your
future
colleague
Je
crache
le
feu
depuis
que
j'ai
vu
le
prix
d'une
polaire
I've
been
spitting
fire
ever
since
I
saw
the
price
of
a
fleece
On
lui
a
dis
de
pas
lâcher
l'école,
depuis
il
traîne
à
la
sortie
du
collège
They
told
him
not
to
drop
out
of
school,
since
then
he's
been
hanging
around
the
college
exit
Sale
con,
le
but
d'une
oreille
c'est
d'apprendre
à
écouter
les
bons
You're
a
real
jerk,
the
purpose
of
an
ear
is
to
learn
to
listen
to
the
good
ones
Je
bouge
pas:
c'est
le
même
endroit
ou
j'me
branle
et
ou
j'fais
les
comptes
I
don't
move:
it's
the
same
place
where
I
jerk
off
and
where
I
do
the
accounts
Si
tu
veux
te
faire
passer
pour
un
autre,
on
va
couper
les
ponts
If
you
want
to
pass
yourself
off
as
someone
else,
we're
gonna
cut
off
ties
Lâcher
des
"vu",
ça
t'sert
à
rien
à
part
te
donner
l'oeil,
pardonnez
leur
Dropping
"vu"s
doesn't
do
anything
for
you
except
give
you
the
eye,
forgive
them
Racli
ou
Rolex?
Dans
les
deux
cas,
tant
que
t'as
pas
réglé,
elle
va
pas
te
donner
l'heure
Racli
or
Rolex?
Either
way,
as
long
as
you
haven't
paid,
she's
not
going
to
give
you
the
time
Pas
la
même
re-me,
pourtant
on
est
des
frères
Not
the
same
re-me,
yet
we're
brothers
On
ne
fait
pas
d'erreurs
pour
ça
qu'on
les
effraie
We
don't
make
mistakes,
that's
why
we
scare
them
On
n'est
pas
des
leurs,
pour
ça
qu'on
est
des
vrais
We're
not
like
them,
that's
why
we're
the
real
deal
Dernièrement,
je
sens
que
mon
âme
se
perd
vers
toi
Lately,
I
feel
my
soul
getting
lost
in
you
Je
vois
tout
ce
que
Cerbère
voit
I
see
everything
Cerberus
sees
J'remercie
la
concurrence,
de
toujours
avoir
été
derrière
moi
I
thank
the
competition
for
always
being
behind
me
J'cuisine
dans
l'ombre,
comme
derrière
une
verrière
noire
I
cook
in
the
shadows,
like
behind
a
black
glazed
window
Aller
acheter
de
la
dentelle,
qu'elle
me
serve
les
repas
Go
buy
some
lace,
so
she
can
serve
me
meals
Et
de
me
faire
lehsa,
c'est
pas
ce
que
j'attends
d'elle
And
to
make
me
lehsa,
that's
not
what
I
expect
from
her
B.A.D.J.O,
pour
les
wacks,
c'est
toujours
rabaissant
B.A.D.J.O,
for
the
wacks,
it's
always
degrading
Toujours
à
deux
cent
comme
si
j'avais
le
gyro
Always
at
two
hundred
as
if
I
had
a
gyro
On
a
besoin
du
papier
comme
Oda
Eiichirō
We
need
the
paper
like
Oda
Eiichirō
Combien
de
petits
reufs,qui
agissent
sans
réfléchir,
comme
si
c'était
loin
le
futur?
How
many
little
reufs,
who
act
without
thinking,
as
if
the
future
is
far
away?
Pour
eux
c'est
bien
plus
dur,
quand
t'as
faim
d'culture
It's
much
harder
for
them,
when
you're
hungry
for
culture
Je
pourrais
t'ouvrir
les
yeux,
mais
ils
te
mettraient
des
points
d'sutures
I
could
open
your
eyes,
but
they'd
stitch
you
up
On
a
du
talent
faut
en
bénéficier
We
have
talent,
we
have
to
benefit
from
it
Y'aura
pas
de
radio
pas
de
journal
télévisé
There
won't
be
any
radio,
no
news
Je
sors
dehors
que
pour
aller
caillasser
des
visières
I
only
go
outside
to
go
bash
visors
Elle
trouve
en
moi
tout
ce
qu'elle
cherche
comme
chez
l'épicier
She
finds
everything
she's
looking
for
in
me,
like
at
the
grocer's
Comme
si
c'était
les
huissiers,
elle
est
devant
ma
porte
Like
it's
the
bailiffs,
she's
at
my
door
Elle
me
fuit
quand
je
l'accoste,
elle
me
suit
quand
je
la
ghost
She
runs
from
me
when
I
approach
her,
she
follows
me
when
I
ghost
her
C'est
comme
mes
sons,
j'en
étais
dégoûté
bien
avant
que
ça
sorte
It's
like
my
songs,
I
was
disgusted
by
them
long
before
they
came
out
Oh,
merde,
ils
ont
brûlé
ta
caisse
Oh,
shit,
they
burned
your
car
Pour
nous
courir
après,
faudra
brûler
ta
graisse
To
chase
after
us,
you'll
have
to
burn
your
fat
(Nan)
Essaye
pas
de
nous
la
mettre
(Nan)
Don't
try
to
put
it
on
us
Y'a
les
coutures
apparentes
sur
le
cuir
de
ta
veste
There
are
visible
seams
on
the
leather
of
your
jacket
Ils
ont
brûlé
ta
caisse
They
burned
your
car
Pour
nous
courir
après,
faudra
brûler
ta
graisse
To
chase
after
us,
you'll
have
to
burn
your
fat
On
a
frôlé
la
mort,
on
a
tourné
la
tête
We
brushed
against
death,
we
turned
our
heads
Il
a
vu
le
potentiel,
il
a
tourné
la
veste
He
saw
the
potential,
he
turned
his
jacket
Dernièrement,
je
sens
que
mon
âme
se
perd
vers
toi
Lately,
I
feel
my
soul
getting
lost
in
you
Je
vois
tout
ce
que
Cerbère
voit
I
see
everything
Cerberus
sees
J'remercie
la
concurrence,
de
toujours
avoir
été
derrière
moi
I
thank
the
competition
for
always
being
behind
me
J'cuisine
dans
l'ombre,
comme
derrière
une
verrière
noire
I
cook
in
the
shadows,
like
behind
a
black
glazed
window
Aller
acheter
de
la
dentelle,
qu'elle
me
serve
les
repas
Go
buy
some
lace,
so
she
can
serve
me
meals
Et
de
me
faire
lehsa,
c'est
pas
ce
que
j'attends
d'elle
And
to
make
me
lehsa,
that's
not
what
I
expect
from
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 127m 127
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.