Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Honour Interlude
Die Ehre Interlude
Lil
flex
on
the
wrist
that's
stainless
Kleiner
Flex
am
Handgelenk,
das
ist
Edelstahl
Comin'
at
me
that's
brainless
Komm
mir
nicht
dumm,
das
ist
hirnlos
Mess
around
and
you'll
end
up
nameless
Leg
dich
mit
mir
an
und
du
wirst
namenlos
enden
Do
it
for
the
'gram?
Nah
Machst
du
das
für
Instagram?
Nein
Only
really
do
it
'cause
we
can
Wir
machen
es
nur,
weil
wir
können
She's
your
girl
Sie
ist
dein
Mädchen
Never
done
it
before
Hat
es
noch
nie
zuvor
getan
Won't
do
it
for
you
Wird
es
nicht
für
dich
tun
But
she
do
it
for
the
fam
Aber
sie
tut
es
für
die
Familie
Do
it
how
no
one's
ever
done
it
is
the
plan,
so
Es
so
zu
machen,
wie
es
noch
niemand
gemacht
hat,
ist
der
Plan,
also
One
minute
silence,
for
the
violence
Eine
Minute
Stille
für
die
Gewalt
One
minute
silence,
for
the
sirens
Eine
Minute
Stille
für
die
Sirenen
Mom's
cryin',
kids
dyin'
Mütter
weinen,
Kinder
sterben
Give
thanks
for
life
man's
still
tryin'
Sei
dankbar
für
das
Leben,
Mann,
ich
versuche
es
immer
noch
I'm
a
good
yout'
Ich
bin
ein
guter
Junge
But
lord
knows
I'm
no
angel
Aber
Gott
weiß,
ich
bin
kein
Engel
Devil
done
came
and
stole
this
halo
Der
Teufel
kam
und
stahl
diesen
Heiligenschein
Gotta
get
it
back
Muss
ihn
zurückbekommen
Probably
spend
a
lifetime
tryna
do
that
Werde
wahrscheinlich
ein
Leben
lang
damit
verbringen,
das
zu
versuchen
In
the
mean
time
I'ma
flex
this
slick
In
der
Zwischenzeit
werde
ich
diesen
Slick
flexen
Call
up
a
plumber
can't
fix
this
drip
Ruf
einen
Klempner,
der
kann
diesen
Drip
nicht
reparieren
Claim
you're
the
plug
Du
behauptest,
der
Stecker
zu
sein
What's
the
plug
without
the
socket?
Was
ist
der
Stecker
ohne
die
Steckdose?
What's
the
socket
without
somebody
Was
ist
die
Steckdose
ohne
jemanden
Flipping
the
switch?
So
Der
den
Schalter
umlegt?
Also
Play
your
part
Spiel
deine
Rolle
Everybody's
got
their
role
my
dog
Jeder
hat
seine
Rolle,
mein
Freund
But
everybody
wanna
be
the
boss
Aber
jeder
will
der
Boss
sein
That's
why
everybody
just
taking
a
loss
Deshalb
erleidet
jeder
nur
Verluste
Better
rethink,
better
regroup,
recharge
Überdenke
es
besser,
sammle
dich
neu,
lade
auf
Calm
on
this
one
Bleib
ruhig
bei
dieser
Sache
But
still
ring
the
alarm
on
this
one
Aber
schlag
trotzdem
Alarm
bei
dieser
Sache
I'm
not
here
man's
gone
on
this
one
Ich
bin
nicht
hier,
Mann,
ich
bin
weg
bei
dieser
Sache
But
a
bwoy
can
still
get
corn
on
this
one
Aber
ein
Junge
kann
immer
noch
bei
dieser
Sache
drankommen
So
don't
diss
us
Also
beleidige
uns
nicht
And
don't
think
you
can
pick
man
up
Und
denk
nicht,
du
kannst
mich
einfach
aufheben
And
dash
man
like
discus
Und
mich
wegschleudern
wie
einen
Diskus
We
don't
speak
over
misunderstandings
Wir
sprechen
nicht
über
Missverständnisse
So
preserve
that
vibe
when
I'm
landing
Also
bewahre
diese
Stimmung,
wenn
ich
lande
Mmm
yeah
I'm
bored
still
Mmm
ja,
ich
bin
immer
noch
gelangweilt
And
they
probably
want
more
still
Und
sie
wollen
wahrscheinlich
immer
noch
mehr
Send
an
mc
to
the
morgue
still
Schick
immer
noch
einen
MC
ins
Leichenschauhaus
Liars!
they're
not
all
real
Lügner!
Sie
sind
nicht
alle
echt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramone Dawkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.