12os Pithikos - Aksioprepeia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 12os Pithikos - Aksioprepeia




Aksioprepeia
Axioprepeia
Τι κάνεις μάγκα; Την παλεύω, το μότο των ημερών.
Hey, girl, how's it going? I'm just hustling, trying to survive.
Παίρνω ρίσκα να γλυτώνω απ' την σφαγή των αμνών.
I take risks to avoid getting slaughtered like a lamb in a herd.
Κάνω ανήσυχο ύπνο, ζω στην αγέλη των τρελών.
I sleep restlessly, living among these crazy people.
TV και Social Media τα μοντέρνα υπνοστεντόν.
TV and social media are the modern-day hypnotics.
Για 500 το μήνα συνάλλαγμα 30 αργύρια.
For 500 a month, I trade my soul for 30 pieces of silver.
Φλερτάρουν την ψυχή σου λυσσασμένα μεγαθήρια,
They prey on your soul, these hungry beasts,
ελεύθερα γυρνάνε, ενώ κλέβουν εκατομμύρια
roaming free while they steal millions
και μας για κάτι ψίχουλα τραβάν στα δικαστήρια
and drag us into court for mere crumbs.
Στη ζούγκλα λένε ο μεγάλος τρώει το μικρό,
They say in the jungle, the big eat the small,
μα αν οι μικροί γίνουν πολλοί θα τον πατήσουν στο λαιμό.
but if the small become many, they'll crush them.
Μιζέρια δεν είναι που ζούμε μέσα στη φτώχεια,
Misery isn't living in poverty,
που μοστράρεις τα ακριβά ρούχα και τα ακριβά ρολόγια.
or showing off expensive clothes and watches.
Τα φράγκα πέφτουν σαν αστέρια πριν κάνεις ευχή,
Money falls like stars before you can make a wish,
έρχονται σαν χελώνες και φεύγουνε σαν λαγοί
it comes like a tortoise and leaves like a hare,
και εσύ ψάχνεις αλλαγή κάπου στην πολιτική,
and you seek change in politics,
γάμησε το, άλλαξε εσύ, η λύση είναι κοινωνική.
screw that, change yourself, the solution is social.
Εμείς δεν ζούμε σκυφτοί, ούτε γονατιστοί,
We don't live in shame or on our knees,
είμαστε γερακίνας γιοί, θα φύγουμε όρθιοι απ' τη γη.
we are sons of the falcon, we will leave this earth with dignity.
Λένε βρίζουμε πολύ και μας χρεώνουν θυμωμένους.
They say we curse too much and call us angry.
Μ' ακούτε παλιομπάσταρδοι;; ΦΟΒΟΥ ΤΟΥΣ ΤΡΕΛΑΜΕΝΟΥΣ.
Listen here, old fools, FEAR THE MAD.
Έχω μέτωπο καθαρό στη γύρα και αυτό μου φτάνει.
My conscience is clear, and that's enough for me.
Μ' αγαπάνε τα τσακάλια και με βρίζουν οι ρουφιάνοι.
The jackals love me and the snitches hate me.
Κι αν κοζάρεις και γελάς που ιδρώνουμε για τα απαραίτητα,
If you mock and laugh as we sweat for our needs,
τράβα και γαμήσου, εμείς ζούμε με ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ.
go to hell, we live with DIGNITY.
Ζούμε με αξιοπρέπεια.
We live with dignity.
Παλεύουμε με αξιοπρέπεια.
We fight with dignity.
Τι κάνεις μάγκα; Έχω νεύρα μαζεμένα καιρό
Hey, girl, I've got a lot of pent-up anger,
και όταν ξεσπάσουνε να ξες δεν θα μας βγει σε καλό.
and when it explodes, it won't end well for us.
Έχω μια μούρλια στο κεφαλι, ένα κακό εγωισμό
I have a fire in my head, a wicked ego
που όσο κάτω το πατάω τόσο με θέλει νεκρό.
that the more I try to suppress, the more it wants me dead.
Είμαι στη γύρα καιρό, σκάβω να βρω για ευρώ
I've been on the streets for a while, digging for a euro,
γιατί έχω τρύπες να μπαλώνω κάθε μήνα γαμώ.
because I have holes to fill every month, damn it.
Με ένα μαχαίρι στο λαιμό και ένα κόμπο στο στομάχι
With a knife to my throat and a lump in my stomach,
θα τα βάλω όλα μπουρλότο και πίσω θα αφήσω στάχτη.
I'll set fire to everything and leave ashes behind.
Σιχάθηκα τη μιζέρια, τη πικρή φυλακή,
I'm tired of the misery, the bitter prison,
να φοβάσαι την οργή όσων κάνουν υπομονή.
of fearing the rage of those who endure in silence.
Οι ανασφάλειες φωνάζουν, μα η πίστη είναι σιωπηλή.
Insecurity screams, but faith is quiet.
Στη μέση κάγκελα. Σε ποια μεριά του κελιού είσαι εσύ;
There are bars in the middle. On which side of the cell are you, girl?
Αδερφέ όλο δουλεύω και είμαι πάλι στενά,
Brother, I work all the time and I'm still broke,
αδερφέ δεν τη παλεύω, με γυρνάνε τα μυαλά.
brother, I can't take it anymore, I'm losing my mind.
Κουράγιο Αδερφέ μου και δύναμη, τι θες να κάνουμε;
Courage and strength, my brother, what do you want us to do?
Δεν θα μας τρελάνουν οι μπινέδες, Θα τους τρελάνουμε!
These idiots won't drive us crazy. We'll drive them crazy!
Όσο στεκόμαστε στα πόδια μας πονάμε
As long as we stand on our feet, we feel pain,
και ο πόνος μας θυμίζει πως ζούμε, γι' αυτό γελάμε.
and the pain reminds us that we are alive, so we laugh.
Γελάμε δυνατά και αγαπάμε σκληρά,
We laugh out loud and love fiercely,
τη μουσική μας ακούνε τα ξηγημένα παιδιά.
the street kids listen to our music.
Είμαστε αγρίμια (ΑΓΡΙΜΙΑ!) των πόλεων αντάρτες.
We are the wild (WILD!) rebels of the city.
Γαμιέται ο στρατός και όλοι οι κομπλεξικοί μαλάκες.
Screw the army and all the arrogant jerks.
Ζούμε μέσα στη παράνοια και αυτό με κάνει κτήνος.
We live in madness and it makes me a beast.
Γαμιέται η κατάθλιψη. γαμιέται και ο καρκίνος.
Screw depression and screw cancer, too.
Τ' ακούμε κάθε μέρα, μας ματώνουν την καρδιά
We hear it every day, it breaks our hearts,
είναι ανάγκη όσο ποτέ να' ρθούμε λίγο πιο κοντά.
it's more important than ever to come together.
Τους μοιάζουνε κινέζικα, τα δικά μου ελληνικά,
They sound like Chinese to them, my Greek,
ο σεβασμός και η ειλικρίνεια είναι γλώσσα βαριά.
respect and honesty are a heavy language.
Ζούμε με αξιοπρέπεια.
We live with dignity.
Παλεύουμε με αξιοπρέπεια
We fight with dignity.





Writer(s): 12os Pithikos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.