Paroles et traduction 12os Pithikos - Aksioprepeia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τι
κάνεις
μάγκα;
Την
παλεύω,
το
μότο
των
ημερών.
Hey,
girl,
how's
it
going?
I'm
just
hustling,
trying
to
survive.
Παίρνω
ρίσκα
να
γλυτώνω
απ'
την
σφαγή
των
αμνών.
I
take
risks
to
avoid
getting
slaughtered
like
a
lamb
in
a
herd.
Κάνω
ανήσυχο
ύπνο,
ζω
στην
αγέλη
των
τρελών.
I
sleep
restlessly,
living
among
these
crazy
people.
TV
και
Social
Media
τα
μοντέρνα
υπνοστεντόν.
TV
and
social
media
are
the
modern-day
hypnotics.
Για
500
το
μήνα
συνάλλαγμα
30
αργύρια.
For
500
a
month,
I
trade
my
soul
for
30
pieces
of
silver.
Φλερτάρουν
την
ψυχή
σου
λυσσασμένα
μεγαθήρια,
They
prey
on
your
soul,
these
hungry
beasts,
ελεύθερα
γυρνάνε,
ενώ
κλέβουν
εκατομμύρια
roaming
free
while
they
steal
millions
και
μας
για
κάτι
ψίχουλα
τραβάν
στα
δικαστήρια
and
drag
us
into
court
for
mere
crumbs.
Στη
ζούγκλα
λένε
ο
μεγάλος
τρώει
το
μικρό,
They
say
in
the
jungle,
the
big
eat
the
small,
μα
αν
οι
μικροί
γίνουν
πολλοί
θα
τον
πατήσουν
στο
λαιμό.
but
if
the
small
become
many,
they'll
crush
them.
Μιζέρια
δεν
είναι
που
ζούμε
μέσα
στη
φτώχεια,
Misery
isn't
living
in
poverty,
που
μοστράρεις
τα
ακριβά
ρούχα
και
τα
ακριβά
ρολόγια.
or
showing
off
expensive
clothes
and
watches.
Τα
φράγκα
πέφτουν
σαν
αστέρια
πριν
κάνεις
ευχή,
Money
falls
like
stars
before
you
can
make
a
wish,
έρχονται
σαν
χελώνες
και
φεύγουνε
σαν
λαγοί
it
comes
like
a
tortoise
and
leaves
like
a
hare,
και
εσύ
ψάχνεις
αλλαγή
κάπου
στην
πολιτική,
and
you
seek
change
in
politics,
γάμησε
το,
άλλαξε
εσύ,
η
λύση
είναι
κοινωνική.
screw
that,
change
yourself,
the
solution
is
social.
Εμείς
δεν
ζούμε
σκυφτοί,
ούτε
γονατιστοί,
We
don't
live
in
shame
or
on
our
knees,
είμαστε
γερακίνας
γιοί,
θα
φύγουμε
όρθιοι
απ'
τη
γη.
we
are
sons
of
the
falcon,
we
will
leave
this
earth
with
dignity.
Λένε
βρίζουμε
πολύ
και
μας
χρεώνουν
θυμωμένους.
They
say
we
curse
too
much
and
call
us
angry.
Μ'
ακούτε
παλιομπάσταρδοι;;
ΦΟΒΟΥ
ΤΟΥΣ
ΤΡΕΛΑΜΕΝΟΥΣ.
Listen
here,
old
fools,
FEAR
THE
MAD.
Έχω
μέτωπο
καθαρό
στη
γύρα
και
αυτό
μου
φτάνει.
My
conscience
is
clear,
and
that's
enough
for
me.
Μ'
αγαπάνε
τα
τσακάλια
και
με
βρίζουν
οι
ρουφιάνοι.
The
jackals
love
me
and
the
snitches
hate
me.
Κι
αν
κοζάρεις
και
γελάς
που
ιδρώνουμε
για
τα
απαραίτητα,
If
you
mock
and
laugh
as
we
sweat
for
our
needs,
τράβα
και
γαμήσου,
εμείς
ζούμε
με
ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ.
go
to
hell,
we
live
with
DIGNITY.
Ζούμε
με
αξιοπρέπεια.
We
live
with
dignity.
Παλεύουμε
με
αξιοπρέπεια.
We
fight
with
dignity.
Τι
κάνεις
μάγκα;
Έχω
νεύρα
μαζεμένα
καιρό
Hey,
girl,
I've
got
a
lot
of
pent-up
anger,
και
όταν
ξεσπάσουνε
να
ξες
δεν
θα
μας
βγει
σε
καλό.
and
when
it
explodes,
it
won't
end
well
for
us.
Έχω
μια
μούρλια
στο
κεφαλι,
ένα
κακό
εγωισμό
I
have
a
fire
in
my
head,
a
wicked
ego
που
όσο
κάτω
το
πατάω
τόσο
με
θέλει
νεκρό.
that
the
more
I
try
to
suppress,
the
more
it
wants
me
dead.
Είμαι
στη
γύρα
καιρό,
σκάβω
να
βρω
για
ευρώ
I've
been
on
the
streets
for
a
while,
digging
for
a
euro,
γιατί
έχω
τρύπες
να
μπαλώνω
κάθε
μήνα
γαμώ.
because
I
have
holes
to
fill
every
month,
damn
it.
Με
ένα
μαχαίρι
στο
λαιμό
και
ένα
κόμπο
στο
στομάχι
With
a
knife
to
my
throat
and
a
lump
in
my
stomach,
θα
τα
βάλω
όλα
μπουρλότο
και
πίσω
θα
αφήσω
στάχτη.
I'll
set
fire
to
everything
and
leave
ashes
behind.
Σιχάθηκα
τη
μιζέρια,
τη
πικρή
φυλακή,
I'm
tired
of
the
misery,
the
bitter
prison,
να
φοβάσαι
την
οργή
όσων
κάνουν
υπομονή.
of
fearing
the
rage
of
those
who
endure
in
silence.
Οι
ανασφάλειες
φωνάζουν,
μα
η
πίστη
είναι
σιωπηλή.
Insecurity
screams,
but
faith
is
quiet.
Στη
μέση
κάγκελα.
Σε
ποια
μεριά
του
κελιού
είσαι
εσύ;
There
are
bars
in
the
middle.
On
which
side
of
the
cell
are
you,
girl?
Αδερφέ
όλο
δουλεύω
και
είμαι
πάλι
στενά,
Brother,
I
work
all
the
time
and
I'm
still
broke,
αδερφέ
δεν
τη
παλεύω,
με
γυρνάνε
τα
μυαλά.
brother,
I
can't
take
it
anymore,
I'm
losing
my
mind.
Κουράγιο
Αδερφέ
μου
και
δύναμη,
τι
θες
να
κάνουμε;
Courage
and
strength,
my
brother,
what
do
you
want
us
to
do?
Δεν
θα
μας
τρελάνουν
οι
μπινέδες,
Θα
τους
τρελάνουμε!
These
idiots
won't
drive
us
crazy.
We'll
drive
them
crazy!
Όσο
στεκόμαστε
στα
πόδια
μας
πονάμε
As
long
as
we
stand
on
our
feet,
we
feel
pain,
και
ο
πόνος
μας
θυμίζει
πως
ζούμε,
γι'
αυτό
γελάμε.
and
the
pain
reminds
us
that
we
are
alive,
so
we
laugh.
Γελάμε
δυνατά
και
αγαπάμε
σκληρά,
We
laugh
out
loud
and
love
fiercely,
τη
μουσική
μας
ακούνε
τα
ξηγημένα
παιδιά.
the
street
kids
listen
to
our
music.
Είμαστε
αγρίμια
(ΑΓΡΙΜΙΑ!)
των
πόλεων
αντάρτες.
We
are
the
wild
(WILD!)
rebels
of
the
city.
Γαμιέται
ο
στρατός
και
όλοι
οι
κομπλεξικοί
μαλάκες.
Screw
the
army
and
all
the
arrogant
jerks.
Ζούμε
μέσα
στη
παράνοια
και
αυτό
με
κάνει
κτήνος.
We
live
in
madness
and
it
makes
me
a
beast.
Γαμιέται
η
κατάθλιψη.
γαμιέται
και
ο
καρκίνος.
Screw
depression
and
screw
cancer,
too.
Τ'
ακούμε
κάθε
μέρα,
μας
ματώνουν
την
καρδιά
We
hear
it
every
day,
it
breaks
our
hearts,
είναι
ανάγκη
όσο
ποτέ
να'
ρθούμε
λίγο
πιο
κοντά.
it's
more
important
than
ever
to
come
together.
Τους
μοιάζουνε
κινέζικα,
τα
δικά
μου
ελληνικά,
They
sound
like
Chinese
to
them,
my
Greek,
ο
σεβασμός
και
η
ειλικρίνεια
είναι
γλώσσα
βαριά.
respect
and
honesty
are
a
heavy
language.
Ζούμε
με
αξιοπρέπεια.
We
live
with
dignity.
Παλεύουμε
με
αξιοπρέπεια
We
fight
with
dignity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 12os Pithikos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.