13 Block feat. Maes - Riina Toto (feat. Maes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 13 Block feat. Maes - Riina Toto (feat. Maes)




Riina Toto (feat. Maes)
Riina Toto (feat. Maes)
Ville
City
S-E Wire, mon pote
S-E Wire, my friend
Ville, shoo
City, shoo
Junior Alaprod et non, y a rien d′nouveau
Junior Alaprod and no, there's nothing new
Ceux qui représentent une menace pour la société
Those who represent a threat to society
Nostra Cosa, qui va causer, qui peut tester
Nostra Cosa, who will cause trouble, who can test
C'est l′autre côté, les sous-côtés, les BDT
It's the other side, the underbelly, the BDT
Riina Toto, revente de neige, hiver, été
Riina Toto, snow resale, winter, summer
Ouais, salam, c'est l'autre côté
Yeah, salam, it's the other side
Des sacs de riz pour la doter (twerk)
Bags of rice to give her (twerk)
J′suis pas très loin, prêt à sauter
I'm not far away, ready to jump
Ouais, salam, c′est l'autre côté
Yeah, salam, it's the other side
C′est l'autre côté, les sous-côtés, les BDT
It's the other side, the underbelly, the BDT
Riina Toto, rеvente de nеige, hiver, été
Riina Toto, snow resale, winter, summer
Nonantos
Nonantos
Valise de 30, trois fois nonante
Suitcase of 30, three times ninety
On sait que donner du taff à la nourrice
We know how to give the nanny work
Stavo, la mental′ est sicilienne
Stavo, the mentality is Sicilian
J'suis un mélange de deux principes
I'm a mixture of two principles
Sale affiliation, S-E, Beaudottes, anti-vice (13 BLO Gang)
Dirty affiliation, S-E, Beaudottes, anti-vice (13 BLO Gang)
Chez nous, la mental′, ça crée ma haine
With us, the mentality creates my hate
La vie de Zidane, j'suis devant gamin, j'suis devant six
The life of Zidane, I'm ahead kid, I'm ahead of six
Collectionne les tards-pé si ça déborde de l′autre côté (paw, paw)
Collect late ones if it overflows from the other side (paw, paw)
Même en faisant des prix, l′argent, j'en ai pris, tu sais d′où j'reviens (E19)
Even by doing prices, I took the money, you know where I come from (E19)
Tu connais la pancarte, S-E Wire, S-E Papel (là les ients-cli se perdent)
You know the sign, S-E Wire, S-E Papel (where the snitches get lost)
Liasse épaisse, remplie de graisse (ville)
Thick joint, filled with fat (city)
Compter, recompter, c′est ça le thème
Counting, recounting, that's the theme
Bosseur d'la ville, vêtu de Quechua
City worker, dressed in Quechua
Pas mendié, toujours impliqué, ouais (bang, bang)
Didn't beg, always involved, yeah (bang, bang)
Salam la ville, c′est l'autre côté, ouais
Salam the city, it's the other side, yeah
Sur la bécane, c'est l′heure de l′opé' (coupe)
On the bike, it's time for the operation (cut)
Tant pis, t′es du mauvais côté (coupe)
Too bad, you're on the wrong side (cut)
L'implication des impliqués (nonante)
The involvement of those involved (ninety)
Cocaïna, Guadaloupe (eh, coupe, coupe, coupe)
Cocaïna, Guadaloupe (eh, cut, cut, cut)
Sevran, BDT
Sevran, BDT
Ceux qui représentent une menace pour la société (sku)
Those who represent a threat to society (sku)
Nostra Cosa, qui va causer, qui peut tester (bang, bang, bang)
Nostra Cosa, who will cause trouble, who can test (bang, bang, bang)
C′est l'autre côté, les sous-côtés, les BDT (ville)
It's the other side, the underbelly, the BDT (city)
Riina Toto, revente de neige, hiver, été (shoo)
Riina Toto, snow resale, winter, summer (shoo)
Ouais, salam, c′est l'autre côté (ville)
Yeah, salam, it's the other side (city)
Des sacs de riz pour la doter (twerk)
Bags of rice to give her (twerk)
J'suis pas très loin, prêt à sauter (S-E)
I'm not far away, ready to jump (S-E)
Ouais, salam, c′est l′autre côté
Yeah, salam, it's the other side
C'est l′autre côté, les sous-côtés, les BDT (bang, bang, bang)
It's the other side, the underbelly, the BDT (bang, bang, bang)
Riina Toto, rеvente de nеige, hiver, été (sku, sku)
Riina Toto, snow resale, winter, summer (sku, sku)
Merci Stavo pour les travaux, nous c'est bandits, eux, c′est travlos
Thanks Stavo for the work, we are bandits, they are travlos
Faut pas m'3ayen, dis-moi "bravo", passe de Messi, frappe de Pirlo
Don't envy me, tell me "bravo", pass from Messi, shot from Pirlo
J′prends la Rolex, j'jette la Casio, j'suis dans l′réel, fuck les réseaux
I take the Rolex, I throw away the Casio, I'm in the real, fuck the networks
Fais pas l′rebelle, on sait qu't′as chaud, tout l'monde s′croise à la la pompe Esso
Don't act like a rebel, we know you're hot, everyone meets at the Esso pump
1200 eu' c′est pas assez (fuck), j'dois revendre la she' à la C (fuck)
1200 eu' is not enough (fuck), I have to resell the she' to the C (fuck)
Méchant garçon, j′suis comme la cible (bang, bang)
Bad boy, I'm like the target (bang, bang)
Rafale, ton pull finit tâché
Burst, your sweater ends up stained
Moi, j′ai gé-char, fumeur passif fait que d'tousser
Me, I managed, passive smoker keeps coughing
Tu peux mentir, moins tu t′en tires, demain, tout s'sait (sale)
You can lie, the less you get away with it, tomorrow, everything will be known (dirty)
Millions d′euros me fera grossir, j'signe des grosses chèques (ville, ville)
Millions of euros will make me fat, I sign big checks (city, city)
J′ai des mes-ar, j'sors pas d'Saint-Cyr, j′sors du sous-sol (paw)
I have my guys, I don't come out of Saint-Cyr, I come out of the basement (paw)
Sevran, Beaudottes, mafias d′Sicile, font des sous sales (0-9, 0-9)
Sevran, Beaudottes, Sicilian mafias, make dirty money (0-9, 0-9)
Y a pas d'soucis, j′suis pas soucieux, j'peux t′faire du mal (du mal), binks
No worries, I'm not worried, I can hurt you (hurt), binks
Ouais, salam, c'est l′autre côté (ville)
Yeah, salam, it's the other side (city)
Des sacs de riz pour la doter (twerk)
Bags of rice to give her (twerk)
J'suis pas très loin, prêt à sauter (S-E)
I'm not far away, ready to jump (S-E)
Ouais, salam, c'est l′autre côté
Yeah, salam, it's the other side
C′est l'autre côté, les sous-côtés, les BDT (bang, bang, bang)
It's the other side, the underbelly, the BDT (bang, bang, bang)
Riina Toto, revente de neige, hiver, été (sku, sku)
Riina Toto, snow resale, winter, summer (sku, sku)
Ceux qui représentent une menace pour la société (sku)
Those who represent a threat to society (sku)
Nostra Cosa, qui va causer, qui peut tester (bang, bang, bang)
Nostra Cosa, who will cause trouble, who can test (bang, bang, bang)
C′est l'autre côté, les sous-côtés, les BDT (ville)
It's the other side, the underbelly, the BDT (city)
Riina Toto, revente de neige, hiver, été (shoo)
Riina Toto, snow resale, winter, summer (shoo)
C′est l'autre côté, les sous-côtés, les BDT
It's the other side, the underbelly, the BDT
Riina Toto, revente de neige, hiver, été
Riina Toto, snow resale, winter, summer





Writer(s): Walid Georgey, Junior Bula Monga, Romuald Gomes, Zefor Zefor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.