Paroles et traduction 13 Block - Akira
Comme
Akira
Toriyama,
juste
avant
que
j′parte,
faut
qu'j′laisse
un
truc
très
sale
derrière
oi-m
(binks)
Like
Akira
Toriyama,
just
before
I
leave,
I
have
to
leave
something
really
dirty
behind
me
(binks)
Même
la
cité
sait
que
Soixante
est
prêt
à
faire
un
truc
très
noir
pour
les
nôtres
(hey)
Even
the
hood
knows
that
Soixante
is
ready
to
do
something
really
dark
for
our
people
(hey)
C'est
pas
qu'dans
l′Himalaya
qu′les
montagnes
s'touchent
It's
not
just
in
the
Himalayas
that
mountains
touch
Que
la
neige
est
lourde
pour
le
nez,
pour
les
yeuzs
(oh)
That
the
snow
is
heavy
for
the
nose,
for
the
eyes
(oh)
Un
pratiquant
sait
quand
trafiquant
ment
et
tu
peux
pas
l′nier
devant
Dieu
(nan)
A
practitioner
knows
when
a
trafficker
lies
and
you
can't
deny
it
before
God
(nah)
On
n'a
pas
le
même
salaire
(han),
pas
les
mêmes
vies,
les
mêmes
galères
(han)
We
don't
have
the
same
salary
(huh),
not
the
same
lives,
the
same
struggles
(huh)
Devant
les
couchers
d′soleil
(ouais),
j'ai
la
dalle,
j′pense
à
Mike
salem,
ouais
(ouais)
In
front
of
the
sunsets
(yeah),
I'm
starving,
I
think
of
Mike
salem,
yeah
(yeah)
À
la
cité,
ça
tire
fort,
sur
le
règlement
intérieur,
je
pisse
(oh,
ouh)
In
the
hood,
they
shoot
hard,
on
the
internal
regulations,
I
piss
(oh,
whoo)
J'suis
pas
peace,
non,
à
l'envers,
je
m′appelle
"6-2"
I'm
not
peace,
no,
backwards,
my
name
is
"6-2"
J′éclate
une
bouteille
de
champagne
dans
la
tête
à
ton
charmant
mari
I'm
gonna
smash
a
champagne
bottle
on
your
lovely
husband's
head
De
la
ville
je
viens,
gros
puto,
je
n'sais
pas
pourquoi
tu
m′regardes
comme
a-ç
From
the
city
I
come,
big
puto,
I
don't
know
why
you're
looking
at
me
like
that
J'vais
t′allumer
ta
grand-mère,
j'vais
rafaler
ta
grand-mère
I'm
gonna
light
your
grandmother
up,
I'm
gonna
shoot
your
grandmother
Mon
jean
salit
depuis
qu′y
a
l'wari,
j'arrive
à
éviter
les
mauvaises
ondes,
les
mauvais
bonds
My
jeans
have
been
dirty
since
there's
wari,
I
manage
to
avoid
bad
vibes,
bad
jumps
Habitué
à
mettre
des
buts
dans
les
dernières
secondes,
habitué
à
voir
six
chiffres
dans
mon
compte
Used
to
scoring
goals
in
the
last
seconds,
used
to
seeing
six
figures
in
my
account
Y
a
les
armes
(oui),
c′est
bon
(ouais)
There
are
the
weapons
(yes),
it's
good
(yeah)
Si
tu
veux
faire
la
guerre,
faire
la
guerre,
faire
la
guerre
If
you
wanna
wage
war,
wage
war,
wage
war
Je
ne
balance
pas
(non)
les
noms
(noms)
I
don't
give
out
(no)
names
(names)
J′suis
prêt
à
faire
la
guerre,
faire
la
guerre,
faire
la
guerre
I'm
ready
to
wage
war,
wage
war,
wage
war
Je
ne
renonce
pas
(non)
I
don't
give
up
(no)
Viens,
on
fait
la
guerre,
fait
la
guerre,
fait
la
guerre
(yah)
Come
on,
let's
wage
war,
wage
war,
wage
war
(yah)
Y
a
les
armes,
c'est
bon
(c′est
bon)
There
are
the
weapons,
it's
good
(it's
good)
Viens,
on
fait
la
guerre,
fait
la
guerre,
fait
la
guerre,
yah
Come
on,
let's
wage
war,
wage
war,
wage
war,
yah
Rien
ne
peut
s'effacer
(nonante)
Nothing
can
be
erased
(ninety)
Be-her
séchée
(han,
be-her
séchée)
Weed
dried
(huh,
weed
dried)
Aller-retour
et
les
sachets
(han,
et
les
sachets)
Round
trip
and
the
bags
(huh,
and
the
bags)
J′accélère,
Sanchez
(han)
I'm
speeding
up,
Sanchez
(huh)
J'suis
au
café,
j′suis
vers
là-bas
(j'suis
vers
là-bas)
I'm
at
the
cafe,
I'm
over
there
(I'm
over
there)
J'suis
pas
venu
passer
mon
ticket
(passer
mon
ticket)
I
didn't
come
to
spend
my
ticket
(spend
my
ticket)
On
a
fait
les
TP
sans
chaise
(sans
la
chaise)
We
did
the
practical
work
without
a
chair
(without
a
chair)
Les
journées
s′ressemblent
et
s′enchainent
(s'enchainent)
The
days
are
alike
and
follow
one
another
(follow
one
another)
Ça
rentre,
ça
passe,
ça
s′entasse
It
comes
in,
it
goes,
it
piles
up
Je
ne
cours
pas
pour
finir
valet
(jamais)
I
don't
run
to
end
up
a
valet
(never)
C'est
les
rois
qui
recomptent
les
mallettes
Kings
are
the
ones
who
count
the
briefcases
(Toujours)
commencer
sans
finir,
c′est
l'mal-être
(mal-être)
(Always)
starting
without
finishing,
that's
the
malaise
(malaise)
Le
chant
des
guitares,
recul,
20
mètres
(recul)
The
song
of
guitars,
back
up,
20
meters
(back
up)
Les
journées
s′ressemblent
vraiment
(vraiment)
The
days
really
look
alike
(really)
Et
c'est
pas
tous
les
jours
le
20
mai
(20
mai)
And
it's
not
May
20th
every
day
(May
20th)
Les
pes-sa,
l'essence,
allumette
(allumette)
The
weight,
the
gas,
match
(match)
Travail
fait
au
millimètre
(drive-by)
Work
done
to
the
millimeter
(drive-by)
Le
combat,
s′écarter
d′la
misère
(ouais)
The
fight,
get
away
from
misery
(yeah)
Même
si
l'proprio′
du
camion
revient
(nonante)
Even
if
the
owner
of
the
truck
comes
back
(ninety)
Les
petits
continuent
à
charger
(continuent)
The
little
ones
continue
to
load
(continue)
Le
plus
costaud
ira
s'en
charger
(continue)
The
strongest
will
take
care
of
it
(continues)
Le
plus
keuss
sera
tarpé
bien
chargé
(toujours)
The
most
keuss
will
be
caught
well
loaded
(always)
Les
faits
divers,
vendre
les
cachets
(ouais)
Miscellaneous
facts,
selling
the
pills
(yeah)
Elle
est
sur
moi,
je
l′ai
pas
caché
(ouais)
She's
on
me,
I
didn't
hide
her
(yeah)
Y
a
les
armes
(oui),
c'est
bon
(ouais)
There
are
the
weapons
(yes),
it's
good
(yeah)
Si
tu
veux
faire
la
guerre,
faire
la
guerre,
faire
la
guerre
If
you
wanna
wage
war,
wage
war,
wage
war
Je
ne
balance
pas
(non)
les
noms
(noms)
I
don't
give
out
(no)
names
(names)
J′suis
prêt
à
faire
la
guerre,
faire
la
guerre,
faire
la
guerre
I'm
ready
to
wage
war,
wage
war,
wage
war
Je
ne
renonce
pas
(non)
non
(non)
I
don't
give
up
(no)
no
(no)
Viens,
on
fait
la
guerre,
fait
la
guerre,
fait
la
guerre
(yah)
Come
on,
let's
wage
war,
wage
war,
wage
war
(yah)
Y
a
les
armes,
c'est
bon
(c'est
bon)
There
are
the
weapons,
it's
good
(it's
good)
Viens,
on
fait
la
guerre,
fait
la
guerre,
fait
la
guerre,
yah
(yah)
Come
on,
let's
wage
war,
wage
war,
wage
war,
yah
(yah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 13 Block
Album
BLO II
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.