13 Block - Akira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 13 Block - Akira




Akira
Akira
Comme Akira Toriyama, juste avant que j′parte, faut qu'j′laisse un truc très sale derrière oi-m (binks)
Like Akira Toriyama, just before I leave, I have to leave something really dirty behind me (binks)
Même la cité sait que Soixante est prêt à faire un truc très noir pour les nôtres (hey)
Even the hood knows that Soixante is ready to do something really dark for our people (hey)
C'est pas qu'dans l′Himalaya qu′les montagnes s'touchent
It's not just in the Himalayas that mountains touch
Que la neige est lourde pour le nez, pour les yeuzs (oh)
That the snow is heavy for the nose, for the eyes (oh)
Un pratiquant sait quand trafiquant ment et tu peux pas l′nier devant Dieu (nan)
A practitioner knows when a trafficker lies and you can't deny it before God (nah)
On n'a pas le même salaire (han), pas les mêmes vies, les mêmes galères (han)
We don't have the same salary (huh), not the same lives, the same struggles (huh)
Devant les couchers d′soleil (ouais), j'ai la dalle, j′pense à Mike salem, ouais (ouais)
In front of the sunsets (yeah), I'm starving, I think of Mike salem, yeah (yeah)
À la cité, ça tire fort, sur le règlement intérieur, je pisse (oh, ouh)
In the hood, they shoot hard, on the internal regulations, I piss (oh, whoo)
J'suis pas peace, non, à l'envers, je m′appelle "6-2"
I'm not peace, no, backwards, my name is "6-2"
J′éclate une bouteille de champagne dans la tête à ton charmant mari
I'm gonna smash a champagne bottle on your lovely husband's head
De la ville je viens, gros puto, je n'sais pas pourquoi tu m′regardes comme a-ç
From the city I come, big puto, I don't know why you're looking at me like that
J'vais t′allumer ta grand-mère, j'vais rafaler ta grand-mère
I'm gonna light your grandmother up, I'm gonna shoot your grandmother
Mon jean salit depuis qu′y a l'wari, j'arrive à éviter les mauvaises ondes, les mauvais bonds
My jeans have been dirty since there's wari, I manage to avoid bad vibes, bad jumps
Habitué à mettre des buts dans les dernières secondes, habitué à voir six chiffres dans mon compte
Used to scoring goals in the last seconds, used to seeing six figures in my account
Y a les armes (oui), c′est bon (ouais)
There are the weapons (yes), it's good (yeah)
Si tu veux faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
If you wanna wage war, wage war, wage war
Je ne balance pas (non) les noms (noms)
I don't give out (no) names (names)
J′suis prêt à faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
I'm ready to wage war, wage war, wage war
Je ne renonce pas (non)
I don't give up (no)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre (yah)
Come on, let's wage war, wage war, wage war (yah)
Y a les armes, c'est bon (c′est bon)
There are the weapons, it's good (it's good)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre, yah
Come on, let's wage war, wage war, wage war, yah
Rien ne peut s'effacer (nonante)
Nothing can be erased (ninety)
Be-her séchée (han, be-her séchée)
Weed dried (huh, weed dried)
Aller-retour et les sachets (han, et les sachets)
Round trip and the bags (huh, and the bags)
J′accélère, Sanchez (han)
I'm speeding up, Sanchez (huh)
J'suis au café, j′suis vers là-bas (j'suis vers là-bas)
I'm at the cafe, I'm over there (I'm over there)
J'suis pas venu passer mon ticket (passer mon ticket)
I didn't come to spend my ticket (spend my ticket)
On a fait les TP sans chaise (sans la chaise)
We did the practical work without a chair (without a chair)
Les journées s′ressemblent et s′enchainent (s'enchainent)
The days are alike and follow one another (follow one another)
Ça rentre, ça passe, ça s′entasse
It comes in, it goes, it piles up
Je ne cours pas pour finir valet (jamais)
I don't run to end up a valet (never)
C'est les rois qui recomptent les mallettes
Kings are the ones who count the briefcases
(Toujours) commencer sans finir, c′est l'mal-être (mal-être)
(Always) starting without finishing, that's the malaise (malaise)
Le chant des guitares, recul, 20 mètres (recul)
The song of guitars, back up, 20 meters (back up)
Les journées s′ressemblent vraiment (vraiment)
The days really look alike (really)
Et c'est pas tous les jours le 20 mai (20 mai)
And it's not May 20th every day (May 20th)
Les pes-sa, l'essence, allumette (allumette)
The weight, the gas, match (match)
Travail fait au millimètre (drive-by)
Work done to the millimeter (drive-by)
Le combat, s′écarter d′la misère (ouais)
The fight, get away from misery (yeah)
Même si l'proprio′ du camion revient (nonante)
Even if the owner of the truck comes back (ninety)
Les petits continuent à charger (continuent)
The little ones continue to load (continue)
Le plus costaud ira s'en charger (continue)
The strongest will take care of it (continues)
Le plus keuss sera tarpé bien chargé (toujours)
The most keuss will be caught well loaded (always)
Les faits divers, vendre les cachets (ouais)
Miscellaneous facts, selling the pills (yeah)
Elle est sur moi, je l′ai pas caché (ouais)
She's on me, I didn't hide her (yeah)
Y a les armes (oui), c'est bon (ouais)
There are the weapons (yes), it's good (yeah)
Si tu veux faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
If you wanna wage war, wage war, wage war
Je ne balance pas (non) les noms (noms)
I don't give out (no) names (names)
J′suis prêt à faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
I'm ready to wage war, wage war, wage war
Je ne renonce pas (non) non (non)
I don't give up (no) no (no)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre (yah)
Come on, let's wage war, wage war, wage war (yah)
Y a les armes, c'est bon (c'est bon)
There are the weapons, it's good (it's good)
Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre, yah (yah)
Come on, let's wage war, wage war, wage war, yah (yah)





Writer(s): 13 Block


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.