Paroles et traduction 13 Block - Amis d'avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amis d'avant
Friends from before
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
They
don't
legalize
weed
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
So
you
can't
neglect
the
streets
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
the
hood,
shots
ring
out
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
The
young
ones
don't
go
easy
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Bin-bin-binks
Bin-bin-binks
Deal,
dans
ma
chambre,
j'ai
un
jean
Deal,
I
got
jeans
in
my
room
Et
dans
les
poches,
y'a
de
l'argent
And
in
the
pockets,
there's
money
Des
piles,
mec,
j'oubliais
la
veille,
j'étais
cuit
Stacks,
man,
I
forgot,
I
was
cooked
last
night
Avant
que
ça
rentre
dans
la
machine
Before
they
went
into
the
washing
machine
La
daronne
fait
la
fouille
Mom
did
a
search
Elle
récupérait
tous
mes
llets-bi
She
recovered
all
my
bills
C'est
comme
ça
que
j'me
faisais
ller-gri
That's
how
I
got
yelled
at
Avant
que
je
mange
de
l'ADAMI
Before
I
ate
from
ADAMI
Mon
nom
de
famille
était
sali
My
last
name
was
dirty
J'étais
le
sujet
de
convers'
de
mes
voisines
I
was
the
topic
of
conversation
for
my
neighbors
J'faisais
honte
à
mon
père
devant
ses
amis
I
shamed
my
father
in
front
of
his
friends
Maintenant
que
je
fais
la
cover
des
magazines
Now
that
I'm
on
magazine
covers
Que
je
fais
les
courses
pour
toutes
les
familles
That
I
do
the
shopping
for
all
the
families
J'suis
la
fierté
de
tout
mon
bâtiment
I'm
the
pride
of
my
whole
building
J'suis
la
fierté
de
tout
mon
bâtiment
I'm
the
pride
of
my
whole
building
Laisse
aller,
laisse
aller
Let
it
go,
let
it
go
Soixante,
laisse
aller
Sixty,
let
it
go
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
They
don't
legalize
weed
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
So
you
can't
neglect
the
streets
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
the
hood,
shots
ring
out
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
The
young
ones
don't
go
easy
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
They
don't
legalize
weed
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
So
you
can't
neglect
the
streets
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
the
hood,
shots
ring
out
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
The
young
ones
don't
go
easy
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Bin-bin-binks
Bin-bin-binks
Le
sourire
de
ma
daronne
vaut
mieux
que
mes
arrivages
My
mom's
smile
is
worth
more
than
my
deliveries
Litrons,
valises,
kichtas,
tu
manges
ou
tu
te
fais
manger
Liters,
suitcases,
kilos,
you
eat
or
you
get
eaten
Faut-il
être
une
pule-cra?
(faut-il
être
une
pule-cra?)
Do
you
have
to
be
a
whore?
(do
you
have
to
be
a
whore?)
Elle
donne
sa
chatte
pour
une
pizza
She
gives
her
pussy
for
a
pizza
Que
du
24/24,
jamais
fais
la
mi-temps
(jamais
fais
la
mi-temps)
Only
24/7,
never
halftime
(never
halftime)
J'suis
dans
la
cuisine
(j'suis
dans
la
cuisine)
I'm
in
the
kitchen
(I'm
in
the
kitchen)
Mais
y'a
pas
de
couverts
(mais
y'a
que
du
matos)
But
there's
no
cutlery
(but
there's
only
equipment)
En
recherche
de
violets
(en
recherche
de
couleurs)
Looking
for
purple
(looking
for
colors)
Laisse
aller,
laisse
aller
Let
it
go,
let
it
go
Stavo,
laisse
aller
Stavo,
let
it
go
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
They
don't
legalize
weed
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
So
you
can't
neglect
the
streets
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
the
hood,
shots
ring
out
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
The
young
ones
don't
go
easy
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
They
don't
legalize
weed
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
So
you
can't
neglect
the
streets
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
the
hood,
shots
ring
out
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
The
young
ones
don't
go
easy
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
You
used
to
be
one
of
my
best
mates
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Now,
it's
just
"hello"
from
afar
Bin-bin-binks
Bin-bin-binks
On
se
checkait
de
l'épaule,
s'il
faut,
on
s'épaule
We
used
to
check
in
with
each
other,
if
need
be,
we
support
each
other
Mais
bon,
c'était
avant
But
hey,
that
was
before
On
crée
pas
des
liens
forts
grâce
à
la
vente
(nan)
You
don't
create
strong
bonds
through
selling
(no)
Monte
les
échelons
(tout
en
haut)
Climb
the
ladder
(all
the
way
to
the
top)
J'te
laisse
en
bas
de
la
pente
(tout
en
bas)
I
leave
you
at
the
bottom
of
the
slope
(all
the
way
down)
T'façon
mama
m'a
dit
"bonjour
la
gloire,
dis
bye
à
tes
potes"
Anyway,
mama
told
me
"hello
glory,
say
bye
to
your
friends"
J'suis
243,
et
à
cinquante
pour
cent
I'm
243,
and
fifty
percent
J'ai
beaucoup
de
sins-cou
depuis
que
j'brasse
grâce
au
chant
I
have
a
lot
of
fake
friends
since
I'm
making
money
from
singing
Va
niquer
la
meuf
qui
t'a
fait
naître,
c'est
pas
ma
tata
(nan)
Go
fuck
the
bitch
that
gave
birth
to
you,
she's
not
my
aunt
(no)
J'pars
au
charbon,
j'ai
M
en
visu,
j'écoute
pas
tes
blablas
I'm
going
to
work,
I
have
M
in
sight,
I
don't
listen
to
your
bullshit
(Salope,
hey,
eh
OP)
(Bitch,
hey,
eh
OP)
Laisse
aller,
laisse
aller
Let
it
go,
let
it
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romuald Gomes, Junior Bula Monga, Aime Kalombo Mpiana, Malcolm Francois Botomba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.