Paroles et traduction 13 Block - C'est pas mon cas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas mon cas
It's Not My Thing
Gang-gang-gang
bitch
Gang-gang-gang
bitch
Binks-binks-binks
Binks-binks-binks
Ils
veulent
concurrencer,
est-ce
une
blague?
(Est-ce
une
blague?)
They
wanna
compete,
is
that
a
joke?
(Is
that
a
joke?)
Fils
de
pute
de
Carambar
et
son
emballage
(Fils
de
pute
de
carambar)
Son
of
a
bitch
Carambar
and
its
packaging
(Son
of
a
bitch
Carambar)
Remplir
des
papiers
(Des
papiers),
c′est
pas
mon
cas
(Parle
pas
d'ça)
Filling
out
paperwork
(Paperwork),
that's
not
my
thing
(Don't
talk
about
that)
′Part
c'lui
qui
rentre
dans
nos
poches
chaque
jour
qui
passe
'Cept
the
one
that
goes
into
our
pockets
every
day
Ils
veulent
concurrencer,
est-ce
une
blague?
(Est-ce
une
blague?)
They
wanna
compete,
is
that
a
joke?
(Is
that
a
joke?)
Fils
de
pute
de
Carambar
et
son
emballage
(Fils
de
pute
de
carambar)
Son
of
a
bitch
Carambar
and
its
packaging
(Son
of
a
bitch
Carambar)
Remplir
des
papiers
(Des
papiers),
c'est
pas
mon
cas
(Parle
pas
d′ça)
Filling
out
paperwork
(Paperwork),
that's
not
my
thing
(Don't
talk
about
that)
′Part
c'lui
qui
rentre
dans
nos
poches
chaque
jour
qui
passe
'Cept
the
one
that
goes
into
our
pockets
every
day
Palper,
puis
met
la
tangente
Feel
it,
then
make
a
run
for
it
Le
but
c′est
d'palper,
puis
d′mettre
une
tangente
The
goal
is
to
feel
it,
then
make
a
run
for
it
Frère,
remplir
les
papiers,
c'est
pas
trop
mon
genre
Bro,
filling
out
paperwork,
it's
not
really
my
style
Habitué
à
tout
c′qui
est
facile
pour
se
faire
d'l'argent
(He
he
he
he)
Used
to
everything
easy
to
make
money
(He
he
he
he)
Tu
nous
as
calqué,
tu
t′prends
pour
un
boss
(Salope)
You
copied
us,
you
think
you're
a
boss
(Scumbag)
Fils
de
pute
de
tous
tes
faux
survêt′
Hugo
Boss
(Salope)
Son
of
a
bitch
of
all
your
fake
Hugo
Boss
suits
(Scumbag)
T'as
la
dalle,
moi
aussi
j′ai
la
dalle
You're
hungry,
I'm
hungry
too
Toute
l'année
c′est
Ramadan,
sauf
quand
j'mange
j′partage
as-p
It's
Ramadan
all
year
round,
except
when
I
eat
I
share
as-p
Ils
veulent
concurrencer,
est-ce
une
blague?
(Est-ce
une
blague?)
They
wanna
compete,
is
that
a
joke?
(Is
that
a
joke?)
Fils
de
pute
de
Carambar
et
son
emballage
(Fils
de
pute
de
carambar)
Son
of
a
bitch
Carambar
and
its
packaging
(Son
of
a
bitch
Carambar)
Remplir
des
papiers
(Des
papiers),
c'est
pas
mon
cas
(Parle
pas
d'ça)
Filling
out
paperwork
(Paperwork),
that's
not
my
thing
(Don't
talk
about
that)
′Part
c′lui
qui
rentre
dans
nos
poches
chaque
jour
qui
passe
'Cept
the
one
that
goes
into
our
pockets
every
day
(Check-in,
check-in,
check-in)
(Check-in,
check-in,
check-in)
Malgré
beaucoup
de
plaquettes,
plaquettes
Despite
many
plates,
plates
Je
cherche
la
plaque
verte
I'm
looking
for
the
green
plate
Prépare
tes
plaquettes
de
freins
quand
j'arrive,
mon
gars
c′est
conseillé
Prepare
your
brake
pads
when
I
arrive,
my
man,
it's
advisable
Pister
le
concessionnaire,
le
truc
est
scié
Tracking
the
dealer,
the
thing
is
sawn
Le
cerveau
en
compote,
les
idées
sont
symétriques
Brain's
mush,
ideas
are
symmetrical
On
forme
un
carré
dans
la
clope
(On
est
quatre
dans
le
clan)
We
form
a
square
in
the
cigarette
(We
are
four
in
the
clan)
Pas
assez
de
potes,
et
ceux
qui
restent
ils
sont
des
vrais
potes
Not
enough
friends,
and
those
who
remain
are
real
friends
Tu
connais
la
devise,
on
a
choisi
omerta
(Toujours,
toujours
omerta)
You
know
the
motto,
we
chose
omerta
(Always,
always
omerta)
La
main
finit
coupée,
si
je
la
vois
dans
mes
poches
(La
main
finit
coupée)
The
hand
ends
up
cut
off,
if
I
see
it
in
my
pockets
(The
hand
ends
up
cut
off)
La
main
finit
coupée,
si
je
la
vois
dans
mes
poches
The
hand
ends
up
cut
off,
if
I
see
it
in
my
pockets
Ils
veulent
concurrencer,
est-ce
une
blague?
(Est-ce
une
blague?)
They
wanna
compete,
is
that
a
joke?
(Is
that
a
joke?)
Fils
de
pute
de
Carambar
et
son
emballage
(Fils
de
pute
de
carambar)
Son
of
a
bitch
Carambar
and
its
packaging
(Son
of
a
bitch
Carambar)
Remplir
des
papiers
(Des
papiers),
c'est
pas
mon
cas
(Parle
pas
d′ça)
Filling
out
paperwork
(Paperwork),
that's
not
my
thing
(Don't
talk
about
that)
'Part
c′lui
qui
rentre
dans
nos
poches
chaque
jour
qui
passe
'Cept
the
one
that
goes
into
our
pockets
every
day
Chaque
jour
qui
passe,
c'est
pas
mon
cas
Every
day
that
passes,
it's
not
my
thing
Remplir
des
papiers,
c'est
pas
mon
cas
Filling
out
paperwork,
it's
not
my
thing
Me
parle
pas
d′sale
gros,
c′est
pas
mon
cas
Don't
talk
to
me
dirty,
that's
not
my
thing
Remplir
des
papiers,
c'est
pas
mon
cas
Filling
out
paperwork,
it's
not
my
thing
Tel
un
koala,
j′suis
un
flemmard
(J'suis
un
flemmard)
Like
a
koala,
I'm
a
slacker
(I'm
a
slacker)
Au
même
endroit,
tous
les
jours
c′qu'on
fait
In
the
same
place,
every
day
what
we
do
Bah
on
cherche
les
lards
(On
cherche
les
lards)
Well,
we're
looking
for
the
bacon
(We're
looking
for
the
bacon)
Tu
veux
le
feat,
toi,
on
te
voit
You
want
the
feat,
you,
we
see
you
C′n'est
jamais
fini,
bokwala
(Binks,
binks,
binks)
It's
never
over,
bokwala
(Binks,
binks,
binks)
J'ai
mon
gang,
on
n′a
pas
les
mêmes
délires
I
got
my
gang,
we
ain't
on
the
same
shit
La
dégaine
est
jdid
(La
dégaine
est
jdid)
The
style
is
jdid
(The
style
is
jdid)
Pas
le
même
génie
(Pas
le
même
flow)
Not
the
same
genius
(Not
the
same
flow)
J′viens
des
blocks
(Des
blocks),
j'suis
du
block
(Du
block)
I
come
from
the
blocks
(From
the
blocks),
I'm
from
the
block
(From
the
block)
Grande
heja
si
on
rassemble
tout
y′aura
plus
d'13
Block
Big
heja
if
we
gather
everything
there'll
be
more
than
13
Block
Zefor,
13
Blo-gang
Zefor,
13
Blo-gang
Tu
sais
comment
on
opère
mon
pote
You
know
how
we
operate
my
friend
Binks
binks
binks
Binks
binks
binks
B.L.O
gang
mon
pote
B.L.O
gang
my
friend
Recto
verso
Front
and
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romuald Gomes, Old Pee, Jeremy Angelli, Cyril Lobe Ndame, Malcolm Francois Botomba, Raphael Alex Charles Pingrenon
Album
BLO
date de sortie
26-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.