13 Block - Diplomatico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 13 Block - Diplomatico




Junior Alaprod, zanmi (Nonantos)
Джуниор Алапрод, занми (Нонантос)
Mais c′est quoi cette histoire
Но что это за история?
Mais c'est quoi cette histoire (Diplomatico)
Но что это за история (Diplomatico)
Mais c′est quoi cette histoire
Но что это за история?
Passage, plaque, diplomate (mais c'est quoi cette histoire)
Проход, табличка, дипломат (но что это за история)
Mais c'est quoi cette histoire (big up à ze-trei)
Но что это за история (big up ze-trei)
Mais c′est quoi cette histoire (mais c′est quoi cette histoire)
But this This Story (но что это за история)
Mais c'est quoi cette histoire
Но что это за история?
Passage, plaque, diplomate (diplomate)
Проход, табличка, дипломат (дипломат)
Tajine, j′ai v'-еsqui l′angine
Тагин, у меня была стенокардия
Passage, plaque, diplomatе (diplomate)
Проход, табличка, дипломат (дипломат)
Diplomatico, passage, plaque, diplomate (diplomate)
Diplomatico, проход, табличка, дипломат (дипломат)
Quand on parle d'arrivage, entre nous, y a aucun décorateur (′rateur)
Когда мы говорим о прибытии, между нами нет декоратора (оператора)
Toujours en Quechua, Noisy-le-Sec, Decathlon, j'y sors (nonantos)
Все еще в кечуа, Нуази-ле-Сек, десятиборье, я выхожу туда (нонантос)
Allumez les fumigènes comme à l'Olympia, demande aux régisseurs
Зажгите дымовые трубы, как в Олимпии, попросите управляющих
On n′a pas peur de donner, on envoie, on reçoit l′ascenseur (l'ascenseur)
Мы не боимся отдавать, мы отправляем, мы получаем лифт (лифт)
Tajine, j′ai v'-esqui l′angine
Тагин, у меня была стенокардия
Passage, plaque, diplomate (plaque, diplomate)
Проход, табличка, дипломат (табличка, дипломат)
Diplomatico, passage, plaque, diplomate
Diplomatico, проход, табличка, дипломат
Mais c'est quoi cette histoire (ouh)
Но что это за история (ой)
Mais c′est quoi cette histoire (oh, Diplomatico)
Но что это за история (о, дипломатично)
Mais c'est quoi cette histoire (oh, ouh)
Но что это за история (ой, ой)
Mais c'est quoi cette histoire (Diplomatico, hein)
Но что это за история (дипломатическая, да)
Diplomatico (diplomatico)
Diplomatico (diplomatico)
Passage, plaque, diplomate (diplomate)
Проход, табличка, дипломат (дипломат)
Diplomatico (diplomatico)
Diplomatico (diplomatico)
Passage, plaque, diplomate (nion, diplomate)
Проход, табличка, дипломат (Нион, дипломат)
Diplomatico, sur moi, j′ai toujours mon automatico
Дипломатико, на мне всегда есть мой автоматико
On te laisse par terre, on t′laisse aux asticots
Мы оставим тебя на полу, мы оставим тебя на съедение личинкам
On t'regarde souffrir en fumant des stickos
Мы наблюдаем, как ты страдаешь, куря стикос
Toujours dans l′ghetto avec ou sans chicots
Всегда в гетто с корягами или без них
On fait des pivots en moto, en auto'
Мы ездим на мотоциклах, на автомобилях.
Citroën citron, la glycérine-nitro
Ситроен лимон, глицерин-нитро
Frotte le garde-boue sur rue d′Reuilly-Diderot (mais c'est quoi cette histoire)
Протрите брызговик на рю Д'Рейли-Дидро (но что это за история)
Big up à Tito (mais c′est quoi cette histoire)
Большой до Тито (но что это за история)
Big up à Kito (mais c'est quoi cette histoire)
Биг АП в Кито (но что это за история)
sont les clickos, sont les clients
Где кликуши, где клиенты
Mais sont les clickos (mais c'est quoi cette histoire)
Но где кликуши (но что это за история)
J′arrive en Vito (j′arrive en teinté, nion)
I come En Vito прихожу в тонированном виде, Нион)
Avec Ze' et Vito (avec mon re-frè)
С Зе и Вито моим братом)
Passage, plaque, diplomate, bin-binks (bin-binks)
Проход, табличка, дипломат, бин-Бинкс (bin-binks)
Mais c′est quoi cette histoire (ouh)
Но что это за история (ой)
Mais c'est quoi cette histoire (oh, Diplomatico)
Но что это за история (о, дипломатично)
Mais c′est quoi cette histoire (oh, ouh)
Но что это за история (ой, ой)
Mais c'est quoi cette histoire (Diplomatico, hein)
Но что это за история (дипломатическая, да)
Diplomatico (diplomatico)
Diplomatico (diplomatico)
Passage, plaque, diplomate (plaque, diplomate)
Проход, табличка, дипломат (табличка, дипломат)
Diplomatico (diplomatico)
Diplomatico (diplomatico)
Passage, plaque, diplomate (nion, diplomate)
Проход, табличка, дипломат (Нион, дипломат)
Sidi′, c'est moi ou bien j'ai des hallu′ (han)
Сиди', это я, или у меня есть Халлу '(Хан)
C′est moi ou bien faut qu'j′les allume (quoi)
Это я, или мне нужно их включить (что)
J'ai la matière pour les annuler (annuler)
У меня есть материал, чтобы отменить их (отменить)
Et juste après, j′pète mon calumet
И сразу после этого я пукаю своим калуметом
On sait qu't′as pas un, j'tape des rallys sur la A1 (nion)
Мы знаем, что у тебя его нет, я провожу митинги на A1 (nion)
Fais l'gue-din, j′prends pas tes patins (BLO)
Делай свое дело, я не беру твои коньки (Бло)
T′es qu'un soldat, t′es qu'un pantin (hey)
Ты всего лишь солдат, ты всего лишь козел (Эй)
J′compte mes llets-bi, j'fume mon sapin, mon sapin, ma (ah)
Я считаю свои Би-би-си, я курю свою ель, свою ель, свою (ах)
J′suis dans le RS, c'est qu'ça l′intéresse, et t′as intérêt à khlass les intérêts
Я в РС, потому что это его интересует, а ты интересуешься интересами кхласса.
Qu'ce soit l′intérim ou bien un terrain, paye avant qu'j′devienne le cauchemar de tes rêves
Будь то временно исполняющий обязанности или участок, заплати, прежде чем я стану кошмаром твоей мечты
Gosse à la dérive, mais bon, j'm′en sors bien
Ребенок в дрейфе, но, эй, у меня все хорошо.
Gosse à la dérive, mais bon, j'm'en sors
Ребенок в дрейфе, но, эй, я справляюсь
J′ai saigné la cité, toi t′as saigné l'city (Si-Si-Si-Sidigo) (KingZe)
Я пролил кровь из города, ты пролил кровь из города (Си-Си-Си-Сидиго) (Кингзе)
C′était un ient-cli, han, un fidèle
Это был йент-кли, Хан, верный
J'veux l′appeler "Thomas", han
Я хочу называть его "Томас", Хан.
Fumeur de te-shi, han, son papa était diplomate (Wire, Wire)
Курильщик те-Ши, хан, его папа был дипломатом (провод, провод)
Et combien de fois, on l'a arrangé (han)
И сколько раз мы его устраивали (Хан)
Il oublie pas avant d′nous dire ça (han)
Он не забывает, пока не скажет нам это (Хан)
Il peut prendre la gova de son papa (nion)
Он может взять Гову своего отца (Нион)
On le gé-char, direction Meuda (nion)
На ЛЕ-Ге-чар, направление Меуда (Нион)
Tout est déjà en place avec les D-mass (cartel)
Все уже на месте С D-массами (картелем)
J'suis avec Stavo, Olazermi, Ocho (stonard)
Я со Ставо, Олазерми, Очо (стонард)
Rien qu'on fume la moquette dans l′auto′ (han)
Ничего, если мы покурим ковер в машине "(Хан)
V'-esqui les contrôles, diplomatico
V'-esqui контроля, diplomatico
Plaque auto, putain quelle vida, on vit pour les pesos
Автопластинка, черт возьми, какая вида, мы живем за песо
Mauvais mes rebeus, mauvais sont mes négros (han)
Плохие мои ребеусы, плохие мои ниггеры (Хан)
T′inquiète, on contrôle la ne-zo, on s'place comme la honda en photo
T'inquiète, on contrôle la ne-zo, on s'place comme la honda en photo
Mais c′est quoi cette histoire (ouh)
Mais c'est quoi cette histoire (ouh)
Mais c'est quoi cette histoire (oh, Diplomatico)
Mais c'est quoi cette histoire (о, дипломат)
Mais c′est quoi cette histoire (oh, ouh)
Mais c'est quoi cette histoire (oh, ouh)
Mais c'est quoi cette histoire (diplomatico, hein)
Mais c'est quoi cette histoire (дипломат, Хейн)
Diplomatico (diplomatico)
Дипломат (дипломат)
Passage, plaque, diplomate (plaque, diplomate)
Passage, plaque, diplomate (plaque, diplomate)
Diplomatico (diplomatico)
Дипломат (дипломат)
Passage, plaque, diplomate (nion, diplomate)
Passage, plaque, diplomate (nion, diplomate)
Mais c'est quoi cette histoire (diplomatico)
Mais c'est quoi cette histoire (дипломат)
Mais c′est quoi cette histoire (diplomatico, propre)
Mais c'est quoi cette histoire (дипломат, propre)
Mais c′est quoi cette histoire (diplomatico)
Mais c'est quoi cette histoire (дипломат)
Passage, plaque, diplomate (diplomate, diplomatico, propre)
Passage, plaque, diplomate (diplomate, дипломат, propre)
Passage, plaque, diplomate
Passage, plaque, diplomate





Writer(s): 13 Block


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.