Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
me
demandent
si
ça
va
bien
(bien,
bien,
tranquille)
Sie
fragen
mich,
ob's
mir
gut
geht
(gut,
gut,
locker)
Je
leur
réponds
que
ça
va
bien
(Soixante,
Soixante)
Ich
antworte
ihnen,
dass
es
mir
gut
geht
(Sechzig,
Sechzig)
J′ai
le
démon,
j'suis
sous
viagra
(sku,
sku)
Ich
hab
den
Teufel
im
Leib,
bin
auf
Viagra
(sku,
sku)
J′ai
le
démon,
j'ai
la
voix
grave
Ich
hab
den
Teufel
im
Leib,
hab
'ne
tiefe
Stimme
Y
a
le
guetteur
qui
crie
"Bader"
(han,
han,
binks)
Da
ist
der
Späher,
der
"Bader"
schreit
(han,
han,
binks)
Donc
le
pointeur
monte
au
troisième
(monte,
monte)
Also
geht
der
Dealer
in
den
dritten
Stock
(hoch,
hoch)
La
chaleur
est
lourde,
j'suis
sur
Paname
Die
Hitze
ist
drückend,
ich
bin
in
Paname
Je
veux
le
monde,
j′veux
la
planète
(bin-binks,
bin-binks)
Ich
will
die
Welt,
ich
will
den
Planeten
(bin-binks,
bin-binks)
Le
chemin
est
long
(bye,
byе)
mais
vu
que
le
bras
est
long
(byе,
bye)
Der
Weg
ist
lang
(bye,
bye),
aber
da
der
Arm
lang
ist
(bye,
bye)
Le
chemin
sera
moins
long
(bye),
binks,
binks
Wird
der
Weg
kürzer
sein
(bye),
binks,
binks
Tu
es
mon
ombre
(bye,
bye),
si
t′es
mon
frère,
t'es
mon
ombre
(bye,
bye)
Du
bist
mein
Schatten
(bye,
bye),
wenn
du
meine
Schwester
bist,
bist
du
mein
Schatten
(bye,
bye)
J′réserve
moi
pour
toi
en
nombre,
perte
Ich
sorge
für
dich
mit
vielen,
Verlust.
Toujours
un
peu
bionz
dans
mes
balades
(nion,
nion)
Immer
ein
bisschen
Gras
bei
meinen
Spaziergängen
(nion,
nion)
J'fais
des
certs-con
chez
des
salades
(sku)
Ich
mache
Konzerte
bei
den
Salaten
(Dummköpfen)
(sku)
Le
terrain
et
l′monde
deviennent
malade
(Soixante)
Das
Viertel
und
die
Welt
werden
krank
(Sechzig)
Le
terrain
et
l'monde
Das
Viertel
und
die
Welt
On
touche
aux
armes
sans
être
militaire
et
y
a
que
pour
des
laids
que
j′bi'
(han)
Wir
fassen
Waffen
an,
ohne
Militär
zu
sein,
und
nur
für
Scheine
(laids)
deale
ich
(han)
J'roule
un
teh,
j′roule
un
mini
teh
et
là
d′où
j'suis,
j′te
vois
en
mini,
nan,
nan
Ich
dreh'
einen
Joint,
ich
dreh'
einen
Mini-Joint,
und
von
da,
wo
ich
bin,
seh'
ich
dich
als
Mini,
nein,
nein
Prends-la
vite,
la
Terre,
on
sait
souvent
comment
ça
s'finit
(quoi)
Nimm
sie
schnell,
die
Erde,
wir
wissen
oft,
wie
es
endet
(was)
Mini
fer
dans
la
sacoche
(woaw),
et
si
ça
cloche
pas,
gars,
t′es
fini,
nan,
nan
Mini-Eisen
in
der
Tasche
(woaw),
und
wenn's
nicht
klemmt,
Süße,
bist
du
erledigt,
nein,
nein
J'oublierai
jamais
la
voisine
qui
gardait,
j′oublierai
jamais
les
descentes
à
pas
d'heures
Ich
werde
nie
die
Nachbarin
vergessen,
die
aufgepasst
hat,
ich
werde
nie
die
Razzien
zu
unchristlichen
Zeiten
vergessen
J'oublierai
jamais
les
salopes
qui
taillaient
Ich
werde
nie
die
Schlampen
vergessen,
die
lästerten
Parce
que
t′as
vendu,
il
croit
qu′on
est
pareil
(Sidi',
Si-Sidi′)
Weil
du
verkauft
hast,
glaubt
er,
wir
sind
gleich
(Sidi',
Si-Sidi')
Grandis
dans
l'hall,
rien
qu′ça
débite
sévère
(han,
han)
Aufgewachsen
im
Flur,
da
wird
nur
heftig
gedealt
(han,
han)
Dis
pas
un
nom
avant
qu'ça
t′allume
ta
mère
Sag
keinen
Namen,
bevor
sie
deiner
Mutter
einheizen
Ils
me
demandent
si
ça
va
bien
(bien,
bien,
tranquille)
Sie
fragen
mich,
ob's
mir
gut
geht
(gut,
gut,
locker)
Je
leur
réponds
que
ça
va
bien
(Soixante,
Soixante)
Ich
antworte
ihnen,
dass
es
mir
gut
geht
(Sechzig,
Sechzig)
J'ai
le
démon,
j'suis
sous
viagra
(sku,
sku)
Ich
hab
den
Teufel
im
Leib,
bin
auf
Viagra
(sku,
sku)
J′ai
le
démon,
j′ai
la
voix
grave
(binks,
binks)
Ich
hab
den
Teufel
im
Leib,
hab
'ne
tiefe
Stimme
(binks,
binks)
Le
chemin
est
long
(bye,
bye)
mais
vu
que
le
bras
est
long
(bye,
bye)
Der
Weg
ist
lang
(bye,
bye),
aber
da
der
Arm
lang
ist
(bye,
bye)
Le
chemin
sera
moins
long
(bye),
binks,
binks
Wird
der
Weg
kürzer
sein
(bye),
binks,
binks
Tu
es
mon
ombre
(bye,
bye),
si
t'es
mon
frère,
t′es
mon
ombre
(bye,
bye)
Du
bist
mein
Schatten
(bye,
bye),
wenn
du
meine
Schwester
bist,
bist
du
mein
Schatten
(bye,
bye)
J'les
embrouille
pour
toi
en
nombre,
perte
Ich
lege
mich
für
dich
mit
vielen
an,
Verlust.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 13 Block
Album
BLO II
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.