137 - And With Hands Warmed by Moonlight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 137 - And With Hands Warmed by Moonlight




And With Hands Warmed by Moonlight
И с руками, согретыми лунным светом
I received a poem from you on Valentine's
Я получил от тебя стихотворение на День святого Валентина
With one condition
С одним условием:
If our bond does crumble
Если наша связь распадется,
Then I must—that piece—return
То я должен буду вернуть этот кусочек.
Made me ponder quite some time
Это заставило меня задуматься,
What I'd receive from your possession
Что же я получу из твоих владений.
Is my heart your art's collateral
Неужели мое сердце залог твоего искусства?
And must all your love be earned
И вся твоя любовь должна быть заслужена?
Poets play in the glass of their broken hearts
Поэты играют в осколках своих разбитых сердец.
It's sacrilegious to make art a privilege
Превращать искусство в привилегию кощунство.
My craft and love are placed on an altar
Мое ремесло и любовь на алтаре,
Burnt offerings of a sweet savor
Жертвенное подношение со сладким ароматом.
Yours are leased
Твои же отданы в аренду
Before vows at altar
Еще до клятв у алтаря.
Learn to give without fear of what time might alter
Научись отдавать, не боясь, что время может все изменить.
Cloudy
Пасмурно,
But I spot a ray of moon, shining
Но я вижу луч луны, сияющий.
Never one to run my race slowly
Я никогда не бегу медленно,
'Cause quickest way down rabbit hole's falling
Ведь самый быстрый путь вниз по кроличьей норе это падение.
Holding, thee
Обнимать тебя
Tightly
Крепко,
Is a highlight of the week
Главное событие недели
For me
Для меня.
I could live in your
Я мог бы жить в твоих
Healing embrace
Целебных объятиях.
Pray that I don't drown in lust's sea
Молюсь, чтобы не утонуть в море страсти.
Penny-pinching
Считая каждую копейку,
Wincing, when I brought my card out
Вздрагивая, когда доставал свою карту,
Thinking, how I could afford to take a girl out
Думая, как я могу позволить себе пригласить девушку на свидание.
Uni, didn't dish a penny out to help me
Университет не дал ни копейки, чтобы помочь мне,
Mommy, shouldered all the burden of that money
Мама взвалила на себя всю тяжесть этих расходов.
So, while Ma saw patients
Пока мама принимала пациентов,
Figured, I, could at least be patient
Я решил, что могу хотя бы набраться терпения.
Graduated early
Окончил университет раньше срока,
Figured that was how I could fight prices
Решил, что так я смогу бороться с ценами
And save myself from the system's suffocating embraces
И спасти себя от удушающих объятий системы.
Not without my vices
Не без пороков,
Yes I lived quite crazy
Да, я жил довольно безумно:
Danced and drank and more
Танцевал, пил и не только,
Nevertheless I wasn't lazy
Но, тем не менее, я не ленился.
Learned the art of engineering in both DAW and IDE
Изучил искусство инженерии как в DAW, так и в IDE,
Chiseled skill of talking people down upon the crisis line
Отточил навык успокаивания людей на линии кризисного консультирования.
Manna in the wilderness is now no longer meant for me
Манна небесная в пустыне больше не для меня,
Now I feast on fruit of Canaan
Теперь я вкушаю плоды Ханаана.
Forty years did pay the fine
Сорок лет я платил свой штраф.
Reason
Разум
Might implore
Может умолять
That I swim
Меня плыть
Close to shore
Ближе к берегу,
But my vim
Но мой пыл
Won't be ignored
Не будет проигнорирован.
Question posed
На вопрос,
Whom I'd find well suited
Кого бы я счел подходящим,
Answered
Я ответил:
"Someone cute, kind, and committed"
"Кого-то милого, доброго и преданного".
Worry
Переживаю,
I'm no more than recreation
Что я для тебя не более чем развлечение.
Overboard as soon as boat is heavy
За борт, как только лодка станет тяжелой,
Perch until you leave to fly again
Сидеть на жердочке, пока ты не улетишь снова.
She's a, gift, not a trophy
Ты дар, а не трофей.
I, look into her eyes, and I see
Я смотрю в твои глаза и понимаю,
Why I'm loyal to her even in my dreams
Почему я предан тебе даже во сне.
Choosing to water a union with lies
Поливать наш союз ложью
Or with all semi-truths one can devise
Или всеми полуправдами, которые можно придумать,
Engenders resentment
Порождает обиду
And weakens foundation of any connection
И ослабляет основу любых отношений.
Remain I transparent
Я остаюсь прозрачным,
Sink I rather with conviction than float with equivocation
Лучше утону с убеждением, чем буду держаться на плаву с двусмысленностью.
Make my stance apparent, though I ken I'm errant
Заявляю о своей позиции открыто, хотя знаю, что ошибаюсь,
John Hancock big on each declaration
Ставлю свою подпись под каждым своим словом.
I, speak in terms of when not if
Я говорю "когда", а не "если",
But I truly recognize that we all operate
Но я действительно признаю, что все мы действуем
Under His benevolent will
По Его благой воле.
If my plans do fall off cliff
Если мои планы рухнут,
I will thank the Lord for making me the soil He did choose to till
Я буду благодарить Господа за то, что Он выбрал меня, чтобы возделать эту почву.
Wonder when you say
Интересно, когда ты говоришь:
"If God wills it," if it's a way
"Если на то будет воля Божья", ты хочешь
To acknowledge His providence
Признать Его промысел
Or so to vent ambivalence
Или же выразить свою амбивалентность?
I have imbued my works of art
Я пропитал свои произведения искусства
With the motif of being wary
Мотивом осторожности.
More than forty thousand profiles searched
Я просмотрел более сорока тысяч анкет,
To find the one to marry
Чтобы найти ту единственную, на которой женюсь.
So I understand you being wise
Поэтому я понимаю твою мудрость,
But I get a sense, that you are hoping
Но у меня такое чувство, что ты надеешься,
Someone tells you otherwise
Что кто-то скажет тебе обратное.
Loving blindly's not what I'd advise
Я бы не советовал любить слепо,
But, when you put your glasses on
Но, когда наденешь очки,
Please trust the light that meets your eyes
Пожалуйста, доверься свету, который встретится твоим глазам.
You, elected me, as your captain
Ты выбрала меня своим капитаном,
Said it'd be a worthy death, if we ended up crashing
Сказала, что это будет достойная смерть, если мы разобьемся.
I've been approved by, all of your kin and
Меня одобрили все твои родственники,
Each of your friends, gave me, a warm blessing
И каждый твой друг тепло благословил меня.
But I, fear the, way
Но я боюсь того, как
You'll say, "I do"
Ты скажешь: согласна",
Feel terms and conditions
Чувствуя условия
Behind your, "I love you"
За твоим люблю тебя".
Gusty
Ветреные
Evenings in the belly of summer
Вечера в самом сердце лета.
Howling winds and windows made foggy
Воющий ветер и запотевшие окна
By evaporated sweat and breath's moisture
От испарений пота и влаги дыхания.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.