137 - En Route to Damascus - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 137 - En Route to Damascus




En Route to Damascus
Auf dem Weg nach Damaskus
My mother asked if I was on the phone
Meine Mutter fragte, ob ich telefoniere,
When I was speaking earlier aloud in room alone
als ich vorhin laut im Zimmer allein sprach.
I told her, "No Mama, I'm talking to an old advisor"
Ich sagte ihr: "Nein, Mama, ich spreche mit einem alten Berater."
Revolution started, ink was zealous sympathizer
Die Revolution begann, Tinte war ein eifriger Sympathisant.
Dive to kill my vices in molasses
Ich tauche, um meine Laster in Melasse zu ertränken,
On each sweet stroke
bei jedem süßen Zug.
Fear whispers to its kaiser
Die Angst flüstert ihrem Kaiser zu.
Believe I was always meant to fall off the ass
Ich glaube, ich war immer dazu bestimmt, vom Esel zu fallen,
En route to Damascus
auf dem Weg nach Damaskus.
I walked to crossroads
Ich ging zum Scheideweg,
And a blind man gave direction
und ein Blinder gab mir die Richtung.
He said, "Beware the vampires"
Er sagte: "Hüte dich vor den Vampiren",
And heart would aid detection
und das Herz würde bei der Entdeckung helfen.
"Some will suck your time
"Manche werden deine Zeit aussaugen,
And, some will target funds"
und manche haben es auf dein Geld abgesehen."
And, others could be deemed so
Und andere könnten dafür gehalten werden,
For their absence of reflection
wegen ihrer fehlenden Reflexion.
Stepfather remarked
Mein Stiefvater bemerkte,
That dogs throughout my hometown
dass Hunde in meiner Heimatstadt
Howl in harmony when I am on a track and I sing
im Einklang heulen, wenn ich auf einer Spur bin und singe.
Uttered I no comeback
Ich äußerte keine Erwiderung.
Stoop too far, you'll drop your crown
Bückst du dich zu tief, verlierst du deine Krone.
Couldn't let a jester control
Ich konnte nicht zulassen, dass ein Narr
Emotions of a king
die Emotionen eines Königs kontrolliert.
Asking
Ich frage mich,
One aim with which I am my pen tasking
mit welchem Ziel ich meine Feder beauftrage.
Discography, becoming the body of my philosophy
Eine Diskographie, die zum Körper meiner Philosophie wird,
Is a goal, for me
ist ein Ziel für mich.
When I see another sage in a quote
Wenn ich einen anderen Weisen in einem Zitat sehe,
Want to see myself in the footnote
möchte ich mich selbst in der Fußnote sehen.
Not so to gloat
Nicht um zu prahlen,
Rather I don't want to digress
sondern ich möchte nicht abschweifen.
If I could allude to myself
Wenn ich auf mich selbst anspielen könnte,
Could say more, speaking less
könnte ich mehr sagen und weniger sprechen.
Hone
Ich verfeinere
Faculties that make my art quite hard to clone
Fähigkeiten, die meine Kunst schwer zu klonen machen.
Path's shown
Der Weg ist gezeigt,
The pits of truth where light hasn't shone
die Tiefen der Wahrheit, wo das Licht nicht geschienen hat,
And seats of ruth as rigid as stone
und Sitze der Gnadenlosigkeit, so starr wie Stein.
Despite the current
Trotz der Strömung
The sea I tread in won't my future sins atone
wird das Meer, in dem ich wandle, meine zukünftigen Sünden nicht sühnen.
Favor
Gunst
Rarely manifested by my teachers
zeigten meine Lehrer selten.
Along with students, deemed my curiosity, a tactic
Zusammen mit den Schülern hielten sie meine Neugier für eine Taktik.
Ponder
Ich denke
Often all the times I was outspoken
oft an all die Male, als ich freimütig war.
In lieu of understanding, saw I only faces frantic
Anstelle von Verständnis sah ich nur hektische Gesichter.
Many equate perfection to symmetry and achieve neither
Viele setzen Perfektion mit Symmetrie gleich und erreichen weder das eine noch das andere.
Chasing symmetry to cemetery crooked mindset
Sie jagen der Symmetrie bis zum Friedhof nach, eine verdrehte Denkweise.
Hone, how to navigate asymmetry and truth decipher
Ich verfeinere, wie man Asymmetrie navigiert und die Wahrheit entziffert,
To stay triumphant even while by failure beset
um auch dann siegreich zu bleiben, wenn man vom Scheitern heimgesucht wird.
Creatures in the forest howl when they can smell devotion
Kreaturen im Wald heulen, wenn sie Hingabe riechen.
Albeit I do hear the growls I'm not afraid to frolic
Obwohl ich das Knurren höre, habe ich keine Angst, herumzutollen.
Pinching nose does not detract from power of the potion
Das Zukneifen der Nase beeinträchtigt nicht die Kraft des Trankes,
Just from savoring the flavor of the prophylactic
sondern nur den Genuss des Geschmacks des Prophylaktikums.
Ken the difference
Erkenne den Unterschied
Between didn't
zwischen "wollte nicht"
And couldn't
und "konnte nicht".
And when you tell a story
Und wenn du eine Geschichte erzählst,
Do not frame me in the latter
stelle mich nicht in den letzteren Rahmen.
Afore you ask
Bevor du fragst,
The storms I've sailed are another matter
die Stürme, die ich durchsegelt habe, sind eine andere Sache.
All you need to know is I could thrive in any weather
Alles, was du wissen musst, ist, dass ich bei jedem Wetter gedeihen könnte.
Blessed, with a fertile circumstance
Gesegnet mit einem fruchtbaren Umstand,
All was not appealing
war nicht alles ansprechend.
But it offered me the chance
Aber es bot mir die Chance,
To grow without a ceiling
ohne Decke zu wachsen.
But do not think a second
Aber denke keine Sekunde,
My calloused hands are in any less prepared
dass meine schwieligen Hände weniger bereit sind,
For my fecund field's tilling
mein fruchtbares Feld zu bestellen.
Product of ethereal backing meeting unyielding vigor
Ein Produkt ätherischer Unterstützung, die auf unnachgiebige Kraft trifft.
I'm result of matrimony between nature and nurture
Ich bin das Ergebnis der Ehe zwischen Natur und Erziehung.
And my kingdom's not from scratch
Und mein Königreich ist nicht von Grund auf neu,
But I'm proud, not ashamed
aber ich bin stolz, nicht beschämt.
Privileged to focus longer on how to reign
Ich habe das Privileg, mich länger darauf zu konzentrieren, wie man regiert.
I, represent the dream that
Ich repräsentiere den Traum, den
Martin Luther King did
Martin Luther King
Prophesy over Lincoln memorial green
über dem grünen Rasen des Lincoln Memorials prophezeite.
Bid, upon me in the stable
Bietet auf mich im Stall,
Afore my hooves hit the racetrack
bevor meine Hufe die Rennbahn berühren.
Dividends are gleaned from every stanza quill has painted
Dividenden werden aus jeder Strophe gewonnen, die meine Feder gemalt hat.
Each intimate moment I grasp, is haunted by the past
Jeder intime Moment, den ich ergreife, wird von der Vergangenheit heimgesucht.
Gentle touches stalked by memories of former trespass
Sanfte Berührungen, verfolgt von Erinnerungen an frühere Verfehlungen.
Still enjoy the thought my present vista I would find
Ich genieße immer noch den Gedanken, dass ich meine gegenwärtige Aussicht finden würde,
Without the flesh and blood I've lost along the climb
ohne das Fleisch und Blut, das ich auf dem Weg verloren habe.
But alas, grander the light, greater the shadow cast
Aber ach, je größer das Licht, desto größer der Schatten.
Patent that pain and path are tightly intertwined
Offensichtlich, dass Schmerz und Weg eng miteinander verbunden sind.
Peace and strife, character foils, in tale life
Frieden und Konflikt, Charakterfolien, in der Geschichte des Lebens.
Agony and destiny at same table dine
Qual und Schicksal speisen am selben Tisch.
It's important to be conscious
Es ist wichtig, sich bewusst zu sein,
Field degeneracy is luscious
dass die Feldentartung üppig ist.
How we quell ennui and lust define us
Wie wir Langeweile und Lust unterdrücken, definiert uns.
Biggest fan of me, is I
Mein größter Fan bin ich.
If you'd my eyes
Hättest du meine Augen, meine Liebste,
Every one of my lyrics would be
würde jede meiner Textzeilen
Met with a gasp or a sigh
mit einem Keuchen oder Seufzen aufgenommen werden.
Challenged my guilt
Ich forderte meine Schuld heraus,
When I kenned the extent
als ich das Ausmaß erkannte,
In spite of ego's protest
trotz des Protests meines Egos,
Of my sinful fallibility
meiner sündhaften Fehlbarkeit.
If warmed, by a lexical quilt
Wenn du von einer lexikalischen Decke gewärmt wirst,
And child of verse you invent
und ein Kind des Verses erfindest,
I attest
bestätige ich,
You are a poet, veritably
dass du wahrlich ein Poet bist.
Poetry is only dead for eyes covered by blinders
Poesie ist nur tot für Augen, die mit Scheuklappen bedeckt sind,
And ears plugged, by the rhetoric
und Ohren, die verstopft sind durch die Rhetorik
From constitutive excluders
von konstitutiven Ausschließern
And other gatekeepers
und anderen Torwächtern,
Who glean malevolent glee
die bösartige Freude daraus ziehen,
From being authors
Autoren der Erzählung zu sein,
Of narrative that poetry is for select few
dass Poesie für eine ausgewählte Gruppe ist,
Or that its marriage with music is brand new
oder dass ihre Verbindung mit Musik brandneu ist.
From lura comes lurikos, basis for lyrical
Aus "lura" kommt "lurikos", die Basis für "lyrisch".
Lyre and lyric are thus, inextricable
Leier und Lyrik sind also untrennbar.
From chants of a choir
Von den Gesängen eines Chores
To chants around ancestral campfires
bis zu den Gesängen um angestammte Lagerfeuer,
Each desert and mire
jede Wüste und jeder Morast.
Bards reciting epics to the sound of a lute
Barden, die Epen zum Klang einer Laute rezitieren,
And commercial jingles, made, so to patrons recruit
und kommerzielle Jingles, die gemacht wurden, um Kunden zu rekrutieren.
Poetry arouses emotion, establishes memory
Poesie weckt Emotionen, etabliert Erinnerungen,
And its presence is ubiquitous
und ihre Gegenwart ist allgegenwärtig.
Thus discussion is moot
Daher ist die Diskussion hinfällig.
Though, knowing timeless precedent
Obwohl das Wissen um den zeitlosen Präzedenzfall
On work sheds a different light
ein anderes Licht auf die Arbeit wirft.
One feels different on the stage
Man fühlt sich anders auf der Bühne,
In the limelight
im Rampenlicht,
Or as sage
oder als Weiser,
Writing runes by the candlelight
der Runen im Kerzenlicht schreibt.
Every era, merely a verse, on the page we write
Jede Ära ist nur ein Vers auf der Seite, die wir schreiben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.