137 - Retrospection - traduction des paroles en allemand

Retrospection - 137traduction en allemand




Retrospection
Rückblick
So quickly do we all return
So schnell kehren wir alle zurück
To that which plagues us thoroughly
Zu dem, was uns gründlich plagt
Even when we source discern
Auch wenn wir die Quelle erkennen
We turn our hearts to misery
Wenden wir unsere Herzen dem Elend zu
Calloused hands do butter churn
Schwielige Hände buttern
Yet churn we still in revelry
Doch wirbeln wir immer noch in Schwelgerei
Digging through my archives, I'm fain to recollect
Ich grabe in meinen Archiven und möchte mich erinnern
Upon the loneliness, angst, anger, ennui
An die Einsamkeit, Angst, Wut, Langeweile
By which I was beset
Von denen ich heimgesucht wurde
Amazing what the craft can do to tilt reality in favor
Erstaunlich, was das Handwerk tun kann, um die Realität zu verändern
Or perhaps it grants insanity a different flavor
Oder vielleicht verleiht es dem Wahnsinn einen anderen Geschmack
Peering at the snow-kissed mountains
Ich blicke auf die schneebedeckten Berge
I remember mother telling me they looked like frosted shredded wheat
Ich erinnere mich, wie meine Mutter sagte, sie sähen aus wie gezuckerte Weizenflocken
I recall the rainy days, runoff making muddy fountains
Ich erinnere mich an die Regentage, als das abfließende Wasser schlammige Fontänen bildete
Pondering if deluge, would still be capable of washing sin from streets
Ich frage mich, ob die Sintflut immer noch in der Lage wäre, die Sünde von den Straßen zu waschen
Writing annotations in the margins of mortality
Ich schreibe Anmerkungen in die Ränder der Sterblichkeit
Gathering the pages, I deliver them as poetry
Ich sammle die Seiten und liefere sie als Poesie ab
Proposing to my destiny as I sow seeds on bended knee
Ich mache meinem Schicksal einen Antrag, während ich auf gebeugtem Knie Samen säe
Look to my creations
Ich schaue auf meine Schöpfungen
Where my glee, grief, and revelry
Wo meine Freude, mein Kummer und meine Schwelgerei
Find their artful sublimation
Ihre kunstvolle Sublimation finden
Where the sharp edges of my philosophy
Wo die scharfen Kanten meiner Philosophie
Fine chiseled by vicissitudes and edifying conversations
Fein gemeißelt durch Wechselfälle und erbauliche Gespräche
Meets the soft countenance of meter and rhyme
Auf das sanfte Antlitz von Metrum und Reim treffen
Through tears and versification
Durch Tränen und Verskunst
The price of prescience is pain in present
Der Preis der Voraussicht ist Schmerz in der Gegenwart
And trail tapers as the hours drain
Und der Pfad verjüngt sich, während die Stunden verrinnen
I've the paper to pay the Publican
Ich habe das Papier, um den Zöllner zu bezahlen
Watching, intrepid, the hourglass
Ich beobachte unerschrocken die Sanduhr
Through a thick crystal pane
Durch eine dicke Glasscheibe
As grains drain through its thin glass vein
Während die Körner durch ihre dünne Glasader rinnen
Skating in an ice rink
Eislaufen in einer Eisbahn
Cliff brink
Klippenrand
Sea below
Meer darunter
Life is but a long blink
Das Leben ist nur ein langer Augenblick
Sweet stink
Süßer Gestank
Pleasant bellow
Angenehmes Brüllen
What is will, without time
Was ist Wille ohne Zeit
And what is time, without will?
Und was ist Zeit ohne Wille?
And what is anything without those ethereal dollar bills
Und was ist irgendetwas ohne diese ätherischen Dollarscheine
My soul loves to deal with the currency empyrean
Meine Seele liebt es, mit der himmlischen Währung umzugehen
With craft-derived pleasure
Mit handwerklich abgeleitetem Vergnügen
Like a model epicurean
Wie ein vorbildlicher Epikureer
Wealthy, because my wants remain healthy
Reich, weil meine Wünsche gesund bleiben
Un-lonely, although my inbox is empty
Nicht einsam, obwohl mein Posteingang leer ist
Making goals come to life like I play on Chelsea
Ich lasse Ziele zum Leben erwachen, als würde ich bei Chelsea spielen
Hungry, for sustenance you can't find in your panty
Hungrig nach Nahrung, die du nicht in deiner Unterwäsche finden kannst
Come into planet so clean
Komm so rein auf diesen Planeten
But you are as clean as the towel that you dry with
Aber du bist so sauber wie das Handtuch, mit dem du dich abtrocknest
Met an old friend during funeral keen
Ich traf einen alten Freund während einer Beerdigung
He told me to listen to what he adviseth
Er sagte mir, ich solle auf seinen Rat hören
"Deep are the wrinkles and dark are the blots
"Tief sind die Falten und dunkel die Flecken
Heat unrelenting and pendulum swings
Unbarmherzige Hitze und Pendelschläge
Second hand will get you, with or with no shade spots
Der Sekundenzeiger erwischt dich, mit oder ohne Schattenflecken
Knell of the bell, perspective, brings"
Glockenläuten, Perspektive, bringt"
Intriguing how we speed, to the same stoplight
Faszinierend, wie wir zur selben Ampel rasen
Sowing seeds, albeit we sense the imminent blight
Samen säen, obwohl wir die drohende Fäulnis spüren
I thanked that old friend, I'm always grateful for ken
Ich dankte diesem alten Freund, ich bin immer dankbar für Wissen
Worth the fleas, caught by howling with prowling wolves in the night
Die Flöhe wert, die ich mir eingefangen habe, als ich mit streunenden Wölfen in der Nacht heulte
If love finds me, I'll be ready
Wenn die Liebe mich findet, werde ich bereit sein
And seek more than my whim's decree
Und mehr suchen als die Erfüllung meiner Launen
One's catharsis, is another's hell
Des einen Katharsis ist des anderen Hölle
I smell shadows lurking in dell
Ich rieche Schatten, die im Tal lauern
No padlock, upon my mind, to guard interiority
Kein Vorhängeschloss an meinem Verstand, um mein Inneres zu schützen
Open book, I am, the sole confusion's legibility
Ein offenes Buch bin ich, die einzige Verwirrung ist die Lesbarkeit
Still, I do stay wary of the asker's credibility
Dennoch bleibe ich vorsichtig, was die Glaubwürdigkeit des Fragestellers betrifft
Beware the serpent asking questions with sense of authority
Hüte dich vor der Schlange, die mit Autorität Fragen stellt
If you wish to know my stance on one topic
Wenn du meine Haltung zu einem Thema wissen willst
Or the next
Oder zum nächsten
Look no further than my stanzas
Suche nicht weiter als in meinen Strophen
They do evince
Sie zeigen
The many ideas I have
Die vielen Ideen, die ich habe
For either side of the Styx
Für beide Seiten des Styx
In those verses, truth I've parsed
In diesen Versen habe ich die Wahrheit analysiert
Through mortal game of pick-up sticks
Durch das sterbliche Spiel der Mikadostäbchen
Drunk on the sentiment
Betrunken von der Stimmung
That is what I call it
So nenne ich es
Slitting throat of intuition
Ich schlitze der Intuition die Kehle auf
On the altar of a symbol
Auf dem Altar eines Symbols
Like the story of the family
Wie die Geschichte der Familie
Cutting rear off of the turkey
Die das Hinterteil des Truthahns abschneidet
As a critical part of their holiday ritual
Als ein wichtiger Teil ihres Feiertagsrituals
What they found later is that predecessors
Was sie später herausfanden, ist, dass ihre Vorgänger
Did it to fit the bird in the bowl
Es taten, damit der Vogel in die Schüssel passte
A+ on your essay
A+ für deinen Aufsatz
Valentine's chocolate and rosé
Valentinspralinen und Rosé
It's not all the thorns in the bouquet
Es sind nicht nur die Dornen im Bouquet
It's that precedence has the comfort, and the charm
Es ist, dass der Präzedenzfall den Komfort und den Charme hat
To make us blind, to the toll
Uns blind zu machen für den Tribut
Mark 7:8 is a great delineation
Markus 7:8 ist eine großartige Darstellung
Humans gravitate toward telluric fixations
Menschen tendieren zu tellurischen Fixierungen
Perhaps greatness doesn't lie solely in sea's exploration
Vielleicht liegt Größe nicht nur in der Erforschung des Meeres
But looking at the siren and resisting carnal temptation
Sondern darin, die Sirene anzusehen und der fleischlichen Versuchung zu widerstehen
I've lined my closet with skeletons
Ich habe meinen Schrank mit Skeletten ausgekleidet
All upon respective coat hangers
Alle auf jeweiligen Kleiderbügeln
There's blood and craft's the culprit
Da ist Blut, und das Handwerk ist der Schuldige
Pulpit told me life's a cliffhanger
Die Kanzel sagte mir, das Leben sei ein Cliffhanger
I've felled the tree of memory without saying timber
Ich habe den Baum der Erinnerung gefällt, ohne "Achtung Baum fällt" zu sagen
While I remember when I was a summer rose in December
Während ich mich erinnere, als ich im Dezember eine Sommerrose war





Writer(s): Alejandro Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.