137 feat. Tyson Porter - Sangre - traduction des paroles en russe

Sangre - 137 traduction en russe




Sangre
Кровь
Recientemente
Недавно
Platicaba de un asunto
Я говорил об одном деле
Ha sido recurrente
Оно постоянно всплывает
El tema-sangre
Тема - кровь
Me preguntaron si
Меня спросили, есть ли
Y avisaron que
И предупредили, что
Es importante
Это важно
Pero, ya saben
Но, ты же знаешь
Cuando eso
Когда я услышал это
No pude verlo tan claramente
Я не смог увидеть это так ясно
Sipping that ginger that good tea
Потягиваю имбирный чай, такой вкусный
Abundance within perpetuity
Изобилие в вечности
The devil fosho gon' be tired of me
Дьявол точно устанет от меня
Seeing through bullshit has been a breeze
Видеть сквозь чушь стало так легко
Meditate to relax I don't need the tree
Медитирую, чтобы расслабиться, мне не нужна трава
But I got me the munchies send me the beat
Но у меня жор, пришли мне бит
On a platter presented by one three
На блюде, представленном один три
Seven a blessing no question
Семь - благословение, без вопросов
Cultura es
Культура это
Lo que
То, что
Hago de ella
Я из неё делаю
Idiomas solamente son arcilla
Языки - всего лишь глина
Cuando conoces el lenguaje de poesía
Когда ты знаешь язык поэзии
A mi lado, tengo papiro y una pluma
Рядом со мной папирус и перо
Para los que quieren ver
Для тех, кто хочет увидеть
Mi escudo de armas
Мой герб
Mi país es
Моя страна - это
Artesanía
Ремесло
Salmuera-nuestra divisa
Рассол - наша валюта
Mis raíces
Мои корни
Fe, fam, y tinta
Вера, семья и чернила
Creadores componen mi raza
Творцы составляют мою расу
En ese sentido antes que latino o caribeño
В этом смысле, прежде чем латиноамериканец или карибский
Yo soy artesano
Я - ремесленник
Los conocedores se convierten, en glotones
Знатоки становятся обжорами
Y los unificadores en intolerantes
А объединители - нетерпимыми
Cultura encuentra su belleza en las artes
Культура находит свою красоту в искусстве
Y fealdad en aquellos a quienes parte
И уродство в тех, кого она разделяет
Yea
Да
I only run with the intelligent
Я общаюсь только с умными
Most of the message they selling irrelevant
Большая часть посланий, которые они продают, не имеют значения
Rhetoric got me incredulous telling us settle with detriments
Риторика делает меня недоверчивым, говоря нам мириться с недостатками
Huh
Ха
Gift of gab no speech impediment
Дар болтливости, никаких дефектов речи
Opening does yo shit was evident not fucking around I been celibate
Открытие, что ты делаешь свое дело, было очевидно, не трахаюсь, я воздерживаюсь
I'm a alien hailing from Saturn
Я инопланетянин с Сатурна
They can't keep up my patterns
Они не могут угнаться за моими схемами
Where's the top man show me the ladder
Где главный, покажи мне лестницу
Tryna tell me that my dreams don't matter
Пытаются сказать мне, что мои мечты не важны
Shine my light man watch 'em all scatter
Сияй мой свет, смотри, как они все разбегаются
The facade all worn and tattered
Фасад весь изношенный и потрепанный
What's salvation worth in a world of survivors
Чего стоит спасение в мире выживших
Epidemic in our minds much worse than the virus
Эпидемия в наших умах намного хуже вируса
Trust your heart and your eyes they as wise as Osiris
Доверяй своему сердцу и своим глазам, они мудры, как Осирис
Got the Midas touch I'm way too clutch to be confided
У меня прикосновение Мидаса, я слишком крут, чтобы быть ограниченным
To a cell a living hell the cubicle the bottom shelf
Клеткой, живым адом, кабиной, нижней полкой
I will prevail cuz I excel
Я одержу победу, потому что я превосхожу
Yea
Да
Mestizo, no perdido
Метис, не потерянный
No me resisto ni insisto, en ver, mi propia herencia
Я не сопротивляюсь и не настаиваю на том, чтобы видеть свое собственное наследие
Y no tengo que dar
И мне не нужно
Una vuelta al mundo para explorar
Объехать весь мир, чтобы исследовать
Mi linaje
Мой род
Porque creas que sería interesante
Потому что ты думаешь, что это было бы интересно
Muchos saben
Многие знают
Más que yo
Больше, чем я
Pero he hecho más con un palillo
Но я сделал больше с зубочисткой
Que otros
Чем другие
Con un martillo
С молотком
Antes que la herramienta
Прежде чем инструмент
Está el usuario
Есть пользователь
Soy espadachín
Я фехтовальщик
Y eso precede a la espada que llevo
И это предшествует мечу, который я ношу





Writer(s): Alejandro Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.