Povel Ramel feat. Gunwer Bergkvist - Tänk dig en strut karameller - traduction des paroles en allemand

Tänk dig en strut karameller - Povel Ramel , Gunwer Bergkvist traduction en allemand




Tänk dig en strut karameller
Stell dir eine Tüte Bonbons vor
Spänn inte fingrarna, lätta fingrarna
Verkrampfe die Finger nicht, lockere die Finger
Glöm inte tummarna, under med tummarna
Vergiss die Daumen nicht, runter mit den Daumen
Spänn inte fingrarna, under med tummarna
Verkrampfe die Finger nicht, runter mit den Daumen
Nu, Det är viktigt och det ska ni öva
Nun, das ist wichtig, und das solltet ihr üben
Tvingas av mamma och tvingas av pappa
Wirst von Mama gezwungen und von Papa gezwungen
Och vill inte spela och kan inte spela
Und willst nicht spielen und kannst nicht spielen
Och tvingas av mamma och vill inte spela Oh hu
Und wirst von Mama gezwungen und willst nicht spielen, oh je
Det är tristast av allt jag fått pröva
Das ist das Traurigste von allem, was ich ausprobieren musste
Spänn inte fingrarna, lätta fingrarna
Verkrampfe die Finger nicht, lockere die Finger
Vad är det där för ett häfte som ligger
Was ist das für ein Heft, das da auf dem
Golvet och skräpar
Boden liegt und herumliegt?
Är det nån musik som är bra
Ist das irgendeine Musik, die gut ist?
Kanske nåt som ni själv brukar sjunga
Vielleicht etwas, das du selbst gerne singst?
Texten är fasansfull, läs plattityderna
Der Text ist schrecklich, lies die Plattitüden
Visan kan sjungas till just dom etyderna
Das Lied kann zu genau diesen Etüden gesungen werden
Det tror jag inte
Das glaube ich nicht
Låt mig visa det
Lass es mich dir zeigen
Gärna det, bara jag slipper spela
Gerne, wenn ich nur nicht spielen muss
Utmärkt att öva
Ausgezeichnet zum Üben
Vill inte, vill inte
Will nicht, will nicht
Kom låt oss pröva
Komm, lass es uns versuchen
Kan inte, kan inte
Kann nicht, kann nicht
Spänn inte fingrarna, glöm inte tummarna
Verkrampfe die Finger nicht, vergiss die Daumen nicht
Vill inte
Will nicht
Ett, två, tre
Eins, zwei, drei
Kan inte
Kann nicht
Ett, två, tre
Eins, zwei, drei
Tänk dig en strut karameller (Spänn inte fingrarna
Stell dir eine Tüte Bonbons vor (Verkrampfe die Finger nicht
Under med tummarna. Oh, detta tjat om en strut karameller, sånt larv)
Runter mit den Daumen. Oh, dieses Gerede über eine Tüte Bonbons, so ein Unsinn)
är ditt liv
So ist dein Leben
Roligt att veta
Schön zu wissen
Dag efter dag
Tag für Tag
Det går alltså att äta
Man kann sie also essen
Färgglada små bagateller (Nog borde han som gjort det
Bunte kleine Bagatellen (Der, der das
Pekoralet i början utav adertonhundratalet hållt trut)
Machwerk Anfang des neunzehnten Jahrhunderts gemacht hat, hätte den Mund halten sollen)
Njut dem med välbehag (Och vetat hut
Genieße sie mit Vergnügen (Und Anstand haben sollen
Han har ju inte ett hum om hur livet ser ut)
Er hat ja keine Ahnung, wie das Leben aussieht)
Lär dej att plocka dom rätt
Lerne, sie richtig zu pflücken
Min vän (Bjud gärna en sån där genial karamell)
Meine Liebe (Biete mir doch so ein geniales Bonbon an)
Lär dej att ta det lekande lätt
Lerne, es spielend leicht zu nehmen
Min vän (Jag tappar bort mig snart, sjung ej högt är ni snäll)
Meine Liebe (Ich verliere mich bald, singe nicht so laut, bitte)
Tänk när morgondan tyckes dig svår
Denk daran, wenn der Morgen dir schwer erscheint
Att idag var imorgon igår
Dass heute gestern morgen war
Och det gick också
Und das ging auch
Allt är en strut karameller (Spänn inte fingrarna,
Alles ist eine Tüte Bonbons (Verkrampfe die Finger nicht,
Glöm inte tummarna, nu går det lättare, detta känns rättare)
Vergiss die Daumen nicht, jetzt geht es leichter, das fühlt sich richtiger an)
Stort eller smått, (Övning ger färdighet, märk min ihärdighet)
Groß oder klein, (Übung macht den Meister, beachte meine Beharrlichkeit)
Ont eller gott (Sån gymnastik gör gott, vilken teknik jag fått)
Schlecht oder gut (Solche Gymnastik tut gut, was für eine Technik ich bekommen habe)
Se det hela som
Sieh das Ganze so
En dag ska du träffa
Eines Tages wirst du auf
Just den som du helst vill ha
Genau die treffen, die du am liebsten haben willst
Först blir du riktigt glad
Erst dann wirst du richtig glücklich sein
Spänn inte handleden
Verkrampfe das Handgelenk nicht
Mjukt
Sanft
Nej, tänk inte, spänn inte
Nein, denk nicht, verkrampfe nicht
går jag efter linjalen
Dann gehe ich nach dem Lineal
Och en, två, tre, fyr, fint
Und eins, zwei, drei, vier, fein
Snälla herr Blake, vill ni lyssna mig ett tag
Lieber Herr Blake, würden Sie mir einen Moment zuhören?
Jag är förtvivlad, snart randas min olycksdag
Ich bin verzweifelt, bald naht mein Unglückstag
Jag ska bli bortgift med en som jag aldrig har sett
Ich soll an jemanden verheiratet werden, den ich nie gesehen habe
Han är gammal som skrutt
Er ist uralt
Kan ni hjälpa mig
Können Sie mir helfen?
Fröken Therina, ursäkta mitt leende
Fräulein Therina, entschuldigen Sie mein Lächeln
Nog kan ni hindra ett sådant beteende
Sicher können Sie ein solches Verhalten verhindern
Ni har väl något att säga till själv om
Sie haben doch selbst etwas dazu zu sagen
Ack nej, dyre främling, enkel är saken ej
Ach nein, lieber Fremder, so einfach ist die Sache nicht
Bryt med familjen
Brich dann mit der Familie
Kan inte, kan inte
Kann nicht, kann nicht
Fly ur Bastiljen
Flieh dann aus der Bastille
Törs inte, törs inte
Trau mich nicht, trau mich nicht
ska jag klara det
Dann werde ich es schaffen
Ni är i fara med
Sie sind in Gefahr
Rym med mig
Flieh mit mir
Passar ej
Passt nicht
Fly med mig
Flieh mit mir
Nej, ack nej
Nein, ach nein
Tänk dig en strut karameller (Jag är den ärbaraste av
Stell dir eine Tüte Bonbons vor (Ich bin die Ehrbarste von allen
Mamseller och jag är hur skeptisk strutkarameller som helst)
Mademoiselles und ich bin, was Tütenbonbons betrifft, äußerst skeptisch)
Hälften till dig
Die Hälfte für dich
Jag blir förlägen
Ich werde verlegen
Resten till mig
Der Rest für mich
Men vart ska vi ta vägen
Aber wohin sollen wir gehen?
Sådana små bagateller (Har ni en bra teori
Solche kleinen Bagatellen (Haben Sie eine gute Theorie?
framställ den, ty jag vill ej hoppa ur askan i elden där)
Dann stellen Sie sie vor, denn ich will nicht vom Regen in die Traufe kommen)
Nog ska dom ordna sej (Och ha besvär,
Das wird sich schon regeln (Und Ärger haben,
Efter passionen blir lätt situationen prekär)
Nach der Leidenschaft wird die Situation leicht prekär)
Vi kan ju bygga ett slott nånstans (Låter
Wir können ja irgendwo ein Schloss bauen (Klingt
Idylliskt, men var får vi pengar till det)
idyllisch, aber woher bekommen wir das Geld dafür?)
Öppna affär och tillverka gott nånstans
Einen Laden eröffnen und irgendwo Süßigkeiten herstellen
(Vad gör vi med alla slantar om det blir succé)
(Was machen wir mit all dem Geld, wenn es ein Erfolg wird?)
Sju varv runt jorden vi reser och sen
Sieben Mal um die Erde reisen wir und dann
Far vi sju varv tillbaka igen
Fahren wir sieben Mal zurück
Och det går också
Und das geht auch
Allt är en strut karameller (Spänn inte fingrarna,
Alles ist eine Tüte Bonbons (Verkrampfe die Finger nicht,
Glöm inte tummarna, nu går det lättare, detta känns rättare)
Vergiss die Daumen nicht, jetzt geht es leichter, das fühlt sich richtiger an)
Stort eller smått, (Duger det ungefär, låter det rätt här)
Groß oder klein, (Reicht das ungefähr, klingt das so richtig?)
Vad är magisterns betyg
Was ist die Note des Magisters?
Den dag du kan förstå
An dem Tag, an dem du verstehen kannst
Att kanske du träffat
Dass du vielleicht auf
Den lärare du vill ha
Den Lehrer getroffen bist, den du haben willst
Först går lektionen bra
Erst dann läuft die Stunde gut
Vi får väl se hur det blir med det
Wir werden ja sehen, wie es damit wird
Det blir tio kronor jämt, tack
Das macht genau zehn Kronen, danke





Writer(s): Povel Ramel


1 Fars fabrik
2 Din njugge far och din snörpiga mamma
3 Svante! Sss! Va'nte larvi'!
4 Titta det snöar
5 Johanssons boogie woogie vals
6 Tjo va' de' va' livat i holken
7 Torstigste bröder (à la Carl Michael Bellman)
8 Sommartrivialiteter (à la Birger Sjöberg)
9 Rymdraketvalsen (à la Fred Winter)
10 Varför är där ingen is till punschen?
11 The Nej Tack Jump
12 Trubaduren (ellerl käleken ti mänsliheten, åmma säjer)
13 Schejken - The Sheik Of Araby
14 Tätt, tätt såsom sidor i en bok
15 Plommon
16 Grisälven
17 Nya skrytvalsen
18 Bonnkomik - då sprack mina böxer
19 The Sukiyaki Syndrome
20 På det djupa, mörka Ålandshav
21 Liten turistflamenco
22 Sjö nössepa masjäär
23 Naturbarn
24 Travellin' Time
25 Leka lull lull
26 Måste vägen till Curacau gynga så?
27 Sambabiten
28 Flug med till Siam (små turistvisor I & II)
29 Titta jag flyger
30 Är det nån som har en våning åt mej
31 Birth of the Gammaldans
32 Den lille tecknaren
33 Ittma Hohah - Cross mix 2 versions (studio/live)
34 Bladbergeri hurra
35 Ögon och öron
36 Tack, tack, tack (Nu känns det bättre)
37 I've Got An Invitation To A Jumpy Session Party
38 Mannen som samlar på tid
39 Underbart är kort
40 Ta av dej skorna!
41 Den allra bästa musiken kommer självmant
42 Jazzen anfaller
43 The Gräsänkling blues
44 Kommissarie Larsen
45 Van att få som jag vill
46 Den gamla vaktparaden
47 Balladen om Eugen Cork
48 Farfar är på festhumör
49 Droppen från New Orleans
50 Vårt eget Blue Hawaii
51 En glad blues
52 Dödscorny låtar
53 Min högra hand
54 Har ni hört den förut
55 Släkthuset
56 Tänk dig en strut karameller
57 Småfoglarne
58 Far jag kan inte få upp min kokosnöt
59 The big juleblues, part 2
60 The big juleblues, part 1
61 Jag diggar dej!
62 Peppar och salt
63 En hopplös kombination
64 Den dagen visorna dör
65 Sorglösa brunn
66 Var är tvålen
67 Siesta Senor
68 I Puerto Rico
69 Varför är Louise så blyg?
70 Fat Mammy Brown
71 Du passar inte in i bilden
72 Brevet från Frej
73 På kreatursmässan uti Humleberry Piggie-Peg
74 Den Sista Jäntan
75 Den Busiga Basunen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.