Paroles et traduction Povel Ramel feat. Gunwer Bergkvist - Alla har vi varit små
Alla har vi varit små
Мы все были маленькими
Minnen!
Låt
oss
ägna
oss
åt
minnen
Воспоминания!
Давай
окунёмся
в
воспоминания
Och
vända
blicken
mot
vår
flydda
barndoms
da'r
И
обратим
свой
взор
в
те
дни,
когда
мы
были
детьми
Om
vi
gemenamt
av
oss
klär
det
sociala
skal
vi
bär
Если
мы
снимем
с
себя
социальные
маски,
что
носим,
Så
är
vi
ändå
en
produkt
av
mor
och
far
То
все
равно
останемся
детьми
своих
пап
и
мам.
Vi
har
ju
en
gemensam
nämnare
för
alla
har
vi
varit
små
У
нас
есть
кое-что
общее:
все
мы
были
малышами,
Ja,
aldrig
kan
man
komma
från
att
vi
alla
varit
små
Да,
никогда
не
уйти
от
того,
что
были
мы
крохами.
Kan
hända
har
man
växt
till
både
visdom
och
format
Может,
ты
выросла
и
в
мудрости,
и
в
теле,
Men
en
gång
var
man
liten,
stal
av
degen
före
baket,
skrek
och
sprätte
smör
i
taket
Но
когда-то
была
ты
мелкой,
таскала
тесто
до
выпечки,
визжала
и
размазывала
масло
по
потолку.
Säkert
var
du
sök
med
bott
en
tand
och
babymössan
lätt
på
sne'
Наверняка,
ты
была
прелестной
крохой
с
единственным
зубом
и
криво
надетой
чепчиком.
Och
tänka
sig
att
du
har
varit
ännu
mindre
än
du
är
И
подумать
только,
ты
была
ещё
меньше,
чем
сейчас.
Jag
var
en
bortskämd
liten
klump
som
jämt
föråt
mig
på
glassen
Я
был
избалованным
карапузом,
который
вечно
просил
мороженое.
Jag
var
sämst
i
klassen,
alla
har
vi
varit
små,
a
två,
a
tre,
a
fyr
Я
был
хуже
всех
в
классе,
все
мы
были
малышами,
раз,
два,
три,
четыре.
Minnen!
Alla
har
vi
våra
minnen
Воспоминания!
У
всех
у
нас
есть
воспоминания,
Så
varför
stänga
in
sig
i
sitt
ödes
torn?
Так
зачем
же
запираться
в
башне
своей
судьбы?
Nej,
du
ska
slå
dig
för
ditt
bröst,
ty
det
bör
vara
dig
till
tröst
Нет,
нужно
гордо
нести
себя,
ведь
тебя
должно
утешать,
Att
innerst
stammar
vi
från
samma
skrot
och
korn
Что
все
мы
вышли
из
одного
теста.
Ja,
hela
galleriet
av
konstigt
folk
som
dagligen
du
stöter
på
Да,
все
эти
странные
людишки,
которых
ты
ежедневно
встречаешь,
Är
kanske
stora
drumlar
nu,
men
alla
har
de
varit
små
Может,
сейчас
и
важные
шишки,
но
все
они
были
детьми.
Din
chef
som
snorkigt
nekar
dig
den
lön
du
vill
ha
höjd
Твой
начальник,
что
высокомерно
отказывает
тебе
в
повышении
зарплаты,
Har
också
varit
liten,
sparkat
av
sig
täcket,
åkt
kana
ner
för
räcket
Тоже
был
маленьким,
скидывал
одеяло,
катался
с
перил.
Du
kan
tänka
dig
de
vilda
duster
om
sin
veckopeng
som
barn
han
haft
Ты
только
представь,
какие
дикие
штуки
он
вытворял
со
своими
детскими
карманными
деньгами.
Och
trots
sin
röda
näsa
har
han
en
gång
druckit
hallonsaft
И,
несмотря
на
свой
красный
нос,
он
когда-то
пил
малиновый
морс.
Med
lite
fantasi
så
kan
du
se
hans
väldiga
mage
Немного
фантазии,
и
ты
увидишь
его
огромный
живот,
Rentav
hoppa
hage,
alla
har
vi
varit
små
Прыгающий
через
забор,
все
мы
были
детьми.
Ja,
det
har
vi
gemensamt,
folk
och
fä,
att
alla
har
vi
varit
små
Да,
это
нас
объединяет,
и
людей,
и
зверей,
что
все
мы
были
малышами.
Det
är
just
livets
ABC
att
alla
har
vi
varit
mindre
Это
же
азбука
жизни,
что
все
мы
были
маленькими.
Om
det
nu
tycks
dig
högst
otroligt
när
du
står
vid
din
spegel
И
если
тебе
это
кажется
невероятным,
когда
ты
стоишь
у
зеркала,
Så
är
det
dock
en
regel
То
это
всё-таки
правило.
Alla
har
vi
varit
Все
мы
были
Alla
har
vi
varit
Все
мы
были
Alla
har
vi
varit
små
Все
мы
были
малышами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Povel Ramel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.