Timbaland feat. SoShy - Morning After Dark (French Version) - traduction des paroles en allemand




Morning After Dark (French Version)
Morning After Dark (Französische Version)
Go Timbo
Los, Timbo
I'll be the same when it all goes up, I'll be the same when it all goes down
Ich werde derselbe sein, wenn alles hochgeht, ich werde derselbe sein, wenn alles untergeht.
Not the first one open it up, I'll be the last one closing it out
Bin nicht der Erste, der es öffnet, ich werde der Letzte sein, der es schließt.
Don't know if I'll give you a shot yet, Lil Mama, I'm peeping your style
Weiß nicht, ob ich dir schon eine Chance gebe, Kleine, ich checke deinen Style.
Do I think you're dope enough? Yup, one way of finding it out
Ob ich denke, dass du cool genug bist? Yup, eine Art, es herauszufinden.
The way you came at me, boo, don't care, not afraid, I'm like wild
Die Art, wie du auf mich zugekommen bist, Süße, ist mir egal, keine Angst, ich bin wild.
Really want it from head to toe, question if she gon' let it out
Will es wirklich von Kopf bis Fuß, frage mich, ob sie es rauslässt.
Anyway the hour glass go, I don't worry anyhow
Wie auch immer die Sanduhr läuft, ich mache mir sowieso keine Sorgen.
Why don't we see where it go? Let's figure it out
Warum sehen wir nicht, wohin es führt? Lass es uns herausfinden.
When the cats come out the bats come out to play, yeah
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
The dawn is here, be gone, be on your way, yeah
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
When the cats come out the bats come out to play, yeah
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
The dawn is here, be gone, be on your way, yeah
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg, yeah.
In the morning after dark
Am Morgen nach der Dunkelheit.
Come on, SoShy
Komm schon, SoShy.
I got a little secret for ya, I never sleep when comes the night
Ich habe ein kleines Geheimnis für dich, ich schlafe nie, wenn die Nacht kommt.
But every time I smack my fingers I switch back into the light
Aber jedes Mal, wenn ich mit den Fingern schnippe, wechsle ich zurück ins Licht.
My moon belongs to your sun, your fire is burning my mind
Mein Mond gehört zu deiner Sonne, dein Feuer verbrennt meinen Verstand.
Is it love or is it lust? Something that I just can't describe
Ist es Liebe oder ist es Lust? Etwas, das ich einfach nicht beschreiben kann.
Am I the one and only? 'Cause you're the only one
Bin ich die Einzige? Denn du bist der Einzige.
It felt so long and lonely, waiting for you to come
Es fühlte sich so lang und einsam an, auf dich zu warten.
It's looking bright and early, I'm willing to close my eyes
Es sieht hell und früh aus, ich bin bereit, meine Augen zu schließen.
This is the unusual story, Timbo and SoShy
Dies ist die ungewöhnliche Geschichte, Timbo und SoShy.
When the cats come out the bats come out to play, yeah
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
The dawn is here, be gone, be on your way, yeah
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
When the cats come out the bats come out to play, yeah
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
The dawn is here, be gone, be on your way, yeah
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg, yeah.
In the morning after dark
Am Morgen nach der Dunkelheit.
Go Nelly
Los, Nelly.
I need some REM but I don't like sleeping alone
Ich brauche etwas REM, aber ich schlafe nicht gern allein.
So come and pick me up as soon as you put down the phone
Also komm und hol mich ab, sobald du das Telefon ablegst.
I wanna get into trouble, later you'll carry me home
Ich will Ärger machen, später trägst du mich nach Hause.
I wanna go undercover, I just wanna rattle your bones
Ich will undercover gehen, ich will nur deine Knochen rasseln lassen.
Yes, I'm the one and only but I'm not the only one
Ja, ich bin die Einzige, aber ich bin nicht die Einzige.
So let's work overtime on this shift, it ends with the sun
Also lass uns Überstunden machen in dieser Schicht, sie endet mit der Sonne.
Maybe we can start a riot, maybe we can run this town
Vielleicht können wir einen Aufstand starten, vielleicht können wir diese Stadt regieren.
Maybe I'll be your vampire, we could figure it out
Vielleicht werde ich dein Vampir sein, wir könnten es herausfinden.
When the cats come out the bats come out to play, yeah
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
The dawn is here, be gone, be on your way, yeah
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
When the cats come out the bats come out to play, yeah
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen, yeah.
In the morning after
Am Morgen danach.
The dawn is here, be gone, be on your way, yeah
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg, yeah.
In the morning after dark
Am Morgen nach der Dunkelheit.
Dark, dark, dark, dark, dark, in the morning after dark
Dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, am Morgen nach der Dunkelheit.
Dark, dark, dark, dark, dark, in the morning after dark
Dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, am Morgen nach der Dunkelheit.
Please don't leave me, girl, in the morning after dark
Bitte verlass mich nicht, Mädchen, am Morgen nach der Dunkelheit.
Please don't leave me, girl, in the morning after dark
Bitte verlass mich nicht, Mädchen, am Morgen nach der Dunkelheit.
Please don't leave me, girl
Bitte verlass mich nicht, Mädchen.
When the cats come out the bats come out to play
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen.
When the cats come out the bats come out to play
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen.
The dawn is here, be gone, be on your way
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg.
When the cats come out the bats come out to play
Wenn die Katzen herauskommen, kommen die Fledermäuse heraus zum Spielen.
The dawn is here, be gone, be on your way
Die Morgendämmerung ist da, verschwinde, geh deinen Weg.





Writer(s): Leslie Jerome Harmon, Timothy Z. Mosley, Michelle Lynn Bell, Deborah Epstein, James David Washington, Nelly Kim Furtado, Keri Lynn Hilson, John M. Maultsby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.