Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning After Dark (French Version)
Morning After Dark (Französische Version)
I'll
be
the
same
when
it
all
goes
up,
I'll
be
the
same
when
it
all
goes
down
Ich
werde
derselbe
sein,
wenn
alles
hochgeht,
ich
werde
derselbe
sein,
wenn
alles
untergeht.
Not
the
first
one
open
it
up,
I'll
be
the
last
one
closing
it
out
Bin
nicht
der
Erste,
der
es
öffnet,
ich
werde
der
Letzte
sein,
der
es
schließt.
Don't
know
if
I'll
give
you
a
shot
yet,
Lil
Mama,
I'm
peeping
your
style
Weiß
nicht,
ob
ich
dir
schon
eine
Chance
gebe,
Kleine,
ich
checke
deinen
Style.
Do
I
think
you're
dope
enough?
Yup,
one
way
of
finding
it
out
Ob
ich
denke,
dass
du
cool
genug
bist?
Yup,
eine
Art,
es
herauszufinden.
The
way
you
came
at
me,
boo,
don't
care,
not
afraid,
I'm
like
wild
Die
Art,
wie
du
auf
mich
zugekommen
bist,
Süße,
ist
mir
egal,
keine
Angst,
ich
bin
wild.
Really
want
it
from
head
to
toe,
question
if
she
gon'
let
it
out
Will
es
wirklich
von
Kopf
bis
Fuß,
frage
mich,
ob
sie
es
rauslässt.
Anyway
the
hour
glass
go,
I
don't
worry
anyhow
Wie
auch
immer
die
Sanduhr
läuft,
ich
mache
mir
sowieso
keine
Sorgen.
Why
don't
we
see
where
it
go?
Let's
figure
it
out
Warum
sehen
wir
nicht,
wohin
es
führt?
Lass
es
uns
herausfinden.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play,
yeah
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way,
yeah
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play,
yeah
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way,
yeah
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg,
yeah.
In
the
morning
after
dark
Am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
Come
on,
SoShy
Komm
schon,
SoShy.
I
got
a
little
secret
for
ya,
I
never
sleep
when
comes
the
night
Ich
habe
ein
kleines
Geheimnis
für
dich,
ich
schlafe
nie,
wenn
die
Nacht
kommt.
But
every
time
I
smack
my
fingers
I
switch
back
into
the
light
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
mit
den
Fingern
schnippe,
wechsle
ich
zurück
ins
Licht.
My
moon
belongs
to
your
sun,
your
fire
is
burning
my
mind
Mein
Mond
gehört
zu
deiner
Sonne,
dein
Feuer
verbrennt
meinen
Verstand.
Is
it
love
or
is
it
lust?
Something
that
I
just
can't
describe
Ist
es
Liebe
oder
ist
es
Lust?
Etwas,
das
ich
einfach
nicht
beschreiben
kann.
Am
I
the
one
and
only?
'Cause
you're
the
only
one
Bin
ich
die
Einzige?
Denn
du
bist
der
Einzige.
It
felt
so
long
and
lonely,
waiting
for
you
to
come
Es
fühlte
sich
so
lang
und
einsam
an,
auf
dich
zu
warten.
It's
looking
bright
and
early,
I'm
willing
to
close
my
eyes
Es
sieht
hell
und
früh
aus,
ich
bin
bereit,
meine
Augen
zu
schließen.
This
is
the
unusual
story,
Timbo
and
SoShy
Dies
ist
die
ungewöhnliche
Geschichte,
Timbo
und
SoShy.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play,
yeah
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way,
yeah
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play,
yeah
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way,
yeah
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg,
yeah.
In
the
morning
after
dark
Am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
I
need
some
REM
but
I
don't
like
sleeping
alone
Ich
brauche
etwas
REM,
aber
ich
schlafe
nicht
gern
allein.
So
come
and
pick
me
up
as
soon
as
you
put
down
the
phone
Also
komm
und
hol
mich
ab,
sobald
du
das
Telefon
ablegst.
I
wanna
get
into
trouble,
later
you'll
carry
me
home
Ich
will
Ärger
machen,
später
trägst
du
mich
nach
Hause.
I
wanna
go
undercover,
I
just
wanna
rattle
your
bones
Ich
will
undercover
gehen,
ich
will
nur
deine
Knochen
rasseln
lassen.
Yes,
I'm
the
one
and
only
but
I'm
not
the
only
one
Ja,
ich
bin
die
Einzige,
aber
ich
bin
nicht
die
Einzige.
So
let's
work
overtime
on
this
shift,
it
ends
with
the
sun
Also
lass
uns
Überstunden
machen
in
dieser
Schicht,
sie
endet
mit
der
Sonne.
Maybe
we
can
start
a
riot,
maybe
we
can
run
this
town
Vielleicht
können
wir
einen
Aufstand
starten,
vielleicht
können
wir
diese
Stadt
regieren.
Maybe
I'll
be
your
vampire,
we
could
figure
it
out
Vielleicht
werde
ich
dein
Vampir
sein,
wir
könnten
es
herausfinden.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play,
yeah
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way,
yeah
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play,
yeah
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen,
yeah.
In
the
morning
after
Am
Morgen
danach.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way,
yeah
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg,
yeah.
In
the
morning
after
dark
Am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
Dark,
dark,
dark,
dark,
dark,
in
the
morning
after
dark
Dunkel,
dunkel,
dunkel,
dunkel,
dunkel,
am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
Dark,
dark,
dark,
dark,
dark,
in
the
morning
after
dark
Dunkel,
dunkel,
dunkel,
dunkel,
dunkel,
am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
Please
don't
leave
me,
girl,
in
the
morning
after
dark
Bitte
verlass
mich
nicht,
Mädchen,
am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
Please
don't
leave
me,
girl,
in
the
morning
after
dark
Bitte
verlass
mich
nicht,
Mädchen,
am
Morgen
nach
der
Dunkelheit.
Please
don't
leave
me,
girl
Bitte
verlass
mich
nicht,
Mädchen.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg.
When
the
cats
come
out
the
bats
come
out
to
play
Wenn
die
Katzen
herauskommen,
kommen
die
Fledermäuse
heraus
zum
Spielen.
The
dawn
is
here,
be
gone,
be
on
your
way
Die
Morgendämmerung
ist
da,
verschwinde,
geh
deinen
Weg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Jerome Harmon, Timothy Z. Mosley, Michelle Lynn Bell, Deborah Epstein, James David Washington, Nelly Kim Furtado, Keri Lynn Hilson, John M. Maultsby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.