14 Bis - Bola de Meia, Bola de Gude (feat. Samuel Rosa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 14 Bis - Bola de Meia, Bola de Gude (feat. Samuel Rosa)




Bola de Meia, Bola de Gude (feat. Samuel Rosa)
Half-Stocking Ball, Marble Ball (feat. Samuel Rosa)
um menino
There's a boy
um moleque
There's a kid
Morando sempre no meu coração
Always living in my heart
Toda vez que o adulto balança
Every time the adult swings
Ele vem pra me dar a mão
He comes to hold my hand
um passado
There's a past
No meu presente
In my present
Um sol bem quente no meu quintal
A very hot sun in my backyard
Toda vez que a bruxa me assombra
Every time the witch haunts me
O menino me a mão
The boy gives me his hand
E me fala de coisas bonitas que eu acredito que não deixarão de existir
And tells me about beautiful things that I believe will never cease to exist
Amizade, palavra, respeito, caráter, bondade, alegria e amor
Friendship, word, respect, character, kindness, joy, and love
Pois não posso, não devo, não quero
For I cannot, I must not, I do not want to
Viver como toda essa gente insiste em viver
Live as all these people insist on living
E não posso aceitar sossegado qualquer sacanagem ser coisa normal
And I cannot accept calmly any outrage being normal
Bola de meia
Half-stocking ball
Bola de gude
Marble ball
O solidário não quer solidão
The loving one doesn't want loneliness
Toda vez que a tristeza me alcança
Every time sadness overtakes me
O menino me a mão
The boy gives me his hand
um menino
There's a boy
um moleque
There's a kid
Morando sempre no meu coração
Always living in my heart
Toda vez que o adulto balança
Every time the adult swings
Ele vem pra me dar a mão
He comes to hold my hand
E me fala de coisas bonitas que eu acredito que não deixarão de existir
And tells me about beautiful things that I believe will never cease to exist
Amizade, palavra, respeito, caráter, bondade, alegria e amor
Friendship, word, respect, character, kindness, joy, and love
Pois não posso, não devo, não quero
For I cannot, I must not, I do not want to
Viver como toda essa gente insiste em viver
Live as all these people insist on living
E não posso aceitar sossegado qualquer sacanagem ser coisa normal
And I cannot accept calmly any outrage being normal
Eh
Eh
Oh-oh-eh-oh
Oh-oh-eh-oh
um menino
There's a boy
um moleque
There's a kid
Morando sempre no meu coração
Always living in my heart
Toda vez que o adulto balança
Every time the adult swings
Ele vem pra me dar a mão
He comes to hold my hand
Bola de meia
Half-stocking ball
Bola de gude
Marble ball
O solidário não quer solidão
The loving one doesn't want loneliness
Toda vez que a tristeza me alcança
Every time sadness overtakes me
O menino me a mão
The boy gives me his hand
E me fala de coisas bonitas que eu acredito que não deixarão de existir
And tells me about beautiful things that I believe will never cease to exist
Amizade, palavra, respeito, caráter, bondade, alegria e amor
Friendship, word, respect, character, kindness, joy, and love
Pois não posso, não devo, não quero
For I cannot, I must not, I do not want to
Viver como toda essa gente insiste em viver
Live as all these people insist on living
E não posso aceitar sossegado qualquer sacanagem ser coisa normal
And I cannot accept calmly any outrage being normal





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.