14 Bis - Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 14 Bis - Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo)




Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo)
Sock Ball, Marble Ball (Live)
um menino, um moleque
There's a boy, there's a little boy
Morando sempre no meu coração
Always living in my heart
Toda vez que o adulto balança
Whenever the adult swings
Ele vem pra me dar a mão
He comes to give me a hand
um passado no meu presente
There's a past in my present
O sol bem quente no meu quintal
The sun so warm in my backyard
Toda vez que a bruxa me assombra
Whenever the witch haunts me
O menino me a mão
The boy gives me a hand
Ele fala de coisas bonitas, que eu acredito
He speaks of beautiful things, which I believe
Que não deixarão de existir
That will never cease to exist
Amizade, palavra, respeito, caráter
Friendship, word, respect, character
Bondade, alegria e amor
Kindness, joy and love
Pois não posso, não devo, não quero
Because I can't, I shouldn't, I don't want to
Viver como toda essa gente insiste em viver
Live like all these people insist on living
Não posso aceitar sossegado
I can't accept serenely
Qualquer sacanagem ser coisa normal
Any outrage being a normal thing
Bola de meia, bola de gude
Sock ball, marble ball
O solidário não quer solidão
The caring one doesn't want loneliness
Toda vez que a tristeza me alcança
Whenever sadness reaches me
O menino me a mão
The boy gives me a hand
um menino, um moleque
There's a boy, there's a little boy
Morando sempre no meu coração
Always living in my heart
Toda vez que o adulto balança
Whenever the adult swings
Ele vem pra me dar a mão
He comes to give me a hand
E me fala de coisas bonitas que eu acredito
And tells me of beautiful things that I believe
Que não deixarão de existir
That won't cease to exist
Amizade, palavra, respeito, caráter
Friendship, word, respect, character
Bondade, alegria e amor
Kindness, joy and love
Pois não posso, não devo, não quero
Because I can't, I shouldn't, I don't want to
Viver como toda essa gente insiste em viver
Live like all these people insist on living
E não posso aceitar sossegado
And I can't accept serenely
Qualquer sacanagem ser coisa normal
Any outrage being a normal thing
um menino, um moleque
There's a boy, there's a little boy
Morando sempre no meu coração
Always living in my heart
Toda vez que o adulto balança
Whenever the adult swings
Ele vem pra me dar a mão
He comes to give me a hand
Bola de Meia, bola de gude
Sock ball, marble ball
O solidário não quer solidão
The caring one doesn't want loneliness
Toda vez que a tristeza me alcança
Whenever sadness reaches me
O menino me a mão
The boy gives me a hand
Ele fala de coisas bonitas que eu acredito
He speaks of beautiful things that I believe
Que não deixarão de existir
That will never cease to exist
Amizade, palavra, respeito, caráter
Friendship, word, respect, character
Bondade, alegria e amor
Kindness, joy and love
Pois não posso, não devo, não quero
Because I can't, I shouldn't, I don't want to
Viver como toda essa gente insiste em viver
Live like all these people insist on living
E não posso aceitar sossegado
And I can't accept serenely
Qualquer sacanagem ser coisa normal
Any outrage being a normal thing





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.