Paroles et traduction 14 Bis - Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo)
Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo)
Sock Ball, Marble Ball (Live)
Há
um
menino,
há
um
moleque
There's
a
boy,
there's
a
little
boy
Morando
sempre
no
meu
coração
Always
living
in
my
heart
Toda
vez
que
o
adulto
balança
Whenever
the
adult
swings
Ele
vem
pra
me
dar
a
mão
He
comes
to
give
me
a
hand
Há
um
passado
no
meu
presente
There's
a
past
in
my
present
O
sol
bem
quente
lá
no
meu
quintal
The
sun
so
warm
in
my
backyard
Toda
vez
que
a
bruxa
me
assombra
Whenever
the
witch
haunts
me
O
menino
me
dá
a
mão
The
boy
gives
me
a
hand
Ele
fala
de
coisas
bonitas,
que
eu
acredito
He
speaks
of
beautiful
things,
which
I
believe
Que
não
deixarão
de
existir
That
will
never
cease
to
exist
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter
Friendship,
word,
respect,
character
Bondade,
alegria
e
amor
Kindness,
joy
and
love
Pois
não
posso,
não
devo,
não
quero
Because
I
can't,
I
shouldn't,
I
don't
want
to
Viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Live
like
all
these
people
insist
on
living
Não
posso
aceitar
sossegado
I
can't
accept
serenely
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Any
outrage
being
a
normal
thing
Bola
de
meia,
bola
de
gude
Sock
ball,
marble
ball
O
solidário
não
quer
solidão
The
caring
one
doesn't
want
loneliness
Toda
vez
que
a
tristeza
me
alcança
Whenever
sadness
reaches
me
O
menino
me
dá
a
mão
The
boy
gives
me
a
hand
Há
um
menino,
há
um
moleque
There's
a
boy,
there's
a
little
boy
Morando
sempre
no
meu
coração
Always
living
in
my
heart
Toda
vez
que
o
adulto
balança
Whenever
the
adult
swings
Ele
vem
pra
me
dar
a
mão
He
comes
to
give
me
a
hand
E
me
fala
de
coisas
bonitas
que
eu
acredito
And
tells
me
of
beautiful
things
that
I
believe
Que
não
deixarão
de
existir
That
won't
cease
to
exist
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter
Friendship,
word,
respect,
character
Bondade,
alegria
e
amor
Kindness,
joy
and
love
Pois
não
posso,
não
devo,
não
quero
Because
I
can't,
I
shouldn't,
I
don't
want
to
Viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Live
like
all
these
people
insist
on
living
E
não
posso
aceitar
sossegado
And
I
can't
accept
serenely
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Any
outrage
being
a
normal
thing
Há
um
menino,
há
um
moleque
There's
a
boy,
there's
a
little
boy
Morando
sempre
no
meu
coração
Always
living
in
my
heart
Toda
vez
que
o
adulto
balança
Whenever
the
adult
swings
Ele
vem
pra
me
dar
a
mão
He
comes
to
give
me
a
hand
Bola
de
Meia,
bola
de
gude
Sock
ball,
marble
ball
O
solidário
não
quer
solidão
The
caring
one
doesn't
want
loneliness
Toda
vez
que
a
tristeza
me
alcança
Whenever
sadness
reaches
me
O
menino
me
dá
a
mão
The
boy
gives
me
a
hand
Ele
fala
de
coisas
bonitas
que
eu
acredito
He
speaks
of
beautiful
things
that
I
believe
Que
não
deixarão
de
existir
That
will
never
cease
to
exist
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter
Friendship,
word,
respect,
character
Bondade,
alegria
e
amor
Kindness,
joy
and
love
Pois
não
posso,
não
devo,
não
quero
Because
I
can't,
I
shouldn't,
I
don't
want
to
Viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Live
like
all
these
people
insist
on
living
E
não
posso
aceitar
sossegado
And
I
can't
accept
serenely
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Any
outrage
being
a
normal
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.