14 Bis - De Ponta-Cabeça - traduction des paroles en allemand

De Ponta-Cabeça - 14 Bistraduction en allemand




De Ponta-Cabeça
Auf dem Kopf
Deixe que tudo aconteça
Lass alles geschehen
Deixe que venha tudo que vier
Lass alles kommen, was kommen mag
Deixe que o mundo enlouqueça
Lass die Welt verrückt werden
Que vire de ponta-cabeça
Dass sie kopfsteht
Deixe os dois lados do planeta
Lass die beiden Seiten des Planeten
Numa imensa noite
Zu einer riesigen Nacht werden
Eu não terei nenhum medo
Ich werde keine Angst haben
Se você estiver comigo
Wenn du bei mir bist
Deixe que os rios se espalhem
Lass die Flüsse sich ausbreiten
Deixe que os mares se juntem todos
Lass die Meere sich alle vereinigen
Em um
Zu einem einzigen
Deixe que os ventes do leste
Lass die Winde des Ostens
Corram por dentro dos canyons
Durch die Canyons wehen
E conspirem contra os deuses, se houverem
Und sich gegen die Götter verschwören, wenn es welche gibt
Eu não terei nenhum medo
Ich werde keine Angst haben
Se você estiver comigo
Wenn du bei mir bist
Deixe que os claros da noite
Lass die Lichter der Nacht
Criem esplêndidas formas
Prächtige Formen schaffen
Deixe o silêncio dessas sombras
Lass die Stille dieser Schatten
Revelar-se por fim
Sich endlich offenbaren
Deixe que os templos desabem
Lass die Tempel einstürzen
Deixe que os véus se incendeiem
Lass die Schleier sich entzünden
Deixe que tudo se resolva
Lass alles sich entscheiden
Com um mesmo fim enfim
Schließlich mit demselben Ende





Writer(s): Claudio Venturini, Ze Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.