Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Ponta-Cabeça
Auf dem Kopf
Deixe
que
tudo
aconteça
Lass
alles
geschehen
Deixe
que
venha
tudo
que
vier
Lass
alles
kommen,
was
kommen
mag
Deixe
que
o
mundo
enlouqueça
Lass
die
Welt
verrückt
werden
Que
vire
de
ponta-cabeça
Dass
sie
kopfsteht
Deixe
os
dois
lados
do
planeta
Lass
die
beiden
Seiten
des
Planeten
Numa
imensa
noite
Zu
einer
riesigen
Nacht
werden
Eu
não
terei
nenhum
medo
Ich
werde
keine
Angst
haben
Se
você
estiver
comigo
Wenn
du
bei
mir
bist
Deixe
que
os
rios
se
espalhem
Lass
die
Flüsse
sich
ausbreiten
Deixe
que
os
mares
se
juntem
todos
Lass
die
Meere
sich
alle
vereinigen
Em
um
só
Zu
einem
einzigen
Deixe
que
os
ventes
do
leste
Lass
die
Winde
des
Ostens
Corram
por
dentro
dos
canyons
Durch
die
Canyons
wehen
E
conspirem
contra
os
deuses,
se
houverem
Und
sich
gegen
die
Götter
verschwören,
wenn
es
welche
gibt
Eu
não
terei
nenhum
medo
Ich
werde
keine
Angst
haben
Se
você
estiver
comigo
Wenn
du
bei
mir
bist
Deixe
que
os
claros
da
noite
Lass
die
Lichter
der
Nacht
Criem
esplêndidas
formas
Prächtige
Formen
schaffen
Deixe
o
silêncio
dessas
sombras
Lass
die
Stille
dieser
Schatten
Revelar-se
por
fim
Sich
endlich
offenbaren
Deixe
que
os
templos
desabem
Lass
die
Tempel
einstürzen
Deixe
que
os
véus
se
incendeiem
Lass
die
Schleier
sich
entzünden
Deixe
que
tudo
se
resolva
Lass
alles
sich
entscheiden
Com
um
mesmo
fim
enfim
Schließlich
mit
demselben
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Venturini, Ze Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.