Paroles et traduction 14 Bis - Linda Juventude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linda Juventude
Beautiful Youth
Zabelê,zumbi,besouro,
vespa
fabricando
mel
Zabelê,
zumbi,
beetle,
wasp
making
honey
Guardo
teu
tesouro,
jóia
marrom,
raça
como
nossa
cor
I
keep
your
treasure,
brown
jewel,
race
like
our
color
Nossa
linda
juventude,
página
de
um
livro
bom
Our
beautiful
youth,
page
of
a
good
book
Canta
que
te
quero
gás
e
calor
Sing
that
I
want
gas
and
heat
for
you
Claro
como
o
sol
raiou
Clear
as
the
sun
rose
Claro
como
o
sol
raiou
Clear
as
the
sun
rose
Maravilha
juventude,
pobre
de
mim,
pobre
de
nós
Amazing
youth,
poor
me,
poor
us
Via
láctea,
brilha
por
nós
Milky
Way,
shine
on
us
Vidas
pequenas
da
esquina
Small
lives
of
the
corner
Fado,
sina,
lei,
tesouro,
canta
que
te
quero
bem
Fado,
fate,
law,
treasure,
sing
that
I
love
you
well
Brilha
que
te
quero,
luz,
andaluz
Shine
that
I
want
you,
light,
Andalusian
Massa
como
o
nosso
amor
Mass
like
our
love
Nossa
linda
juventude
Our
beautiful
youth
Página
de
um
livro
bom
Page
of
a
good
book
Canta,
que
te
quero
gás
e
calor
Sing,
that
I
want
gas
and
heat
for
you
Claro
como
o
sol
raiou
Clear
as
the
sun
rose
Claro
como
o
sol
raiou
Clear
as
the
sun
rose
Maravilha
juventude,
tudo
de
mim,
tudo
de
nós
Wonderful
youth,
all
of
me,
all
of
us
Via
láctea,
brilha
por
nós
Milky
Way,
shine
for
us
Vidas
bonitas
da
esquina
Beautiful
lives
of
the
corner
Zabelê,zumbi,besouro,
vespa
fabricando
mel
Zabelê,
zumbi,
beetle,
wasp
making
honey
Guardo
teu
tesouro,
jóia
marrom,
raça
como
nossa
cor
I
keep
your
treasure,
brown
jewel,
race
like
our
color
Nossa
linda
juventude
Our
beautiful
youth
Página
de
um
livro
bom
Page
of
a
good
book
Canta,
que
te
quero
gás
e
calor
Sing,
that
I
want
gas
and
heat
for
you
Claro
como
o
sol
raiou
Clear
as
the
sun
rose
Claro
como
o
sol
raiou
Clear
as
the
sun
rose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Hugo Venturini, Marcio Hilton Fragos Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.