Paroles et traduction 14 Bis - Luz na Escuridão
Somos
bons
amigos
Мы-хорошие
друзья
Somos
quase
como
irmãos
Мы
почти
как
братья
Existe
tanta
coisa
entre
nós
Существует
так
много
среди
нас
Todo
tempo
vivido
Все
время
живет
No
melhor
sentido
da
expressão
В
лучшем
смысле
этого
выражения
No
som
dos
instrumentos,
nossa
voz
На
звук
инструментов,
наш
голос
Então,
porque
silêncio
Потом,
так
как
молчание
Quando
o
coração
nos
diz
Когда
сердце
говорит
нам,
Que
o
som
é
luz
na
escuridão
Что
звук-это
свет
в
темноте
Então,
porque
silêncio
Потом,
так
как
молчание
Quando
o
coração
nos
diz
Когда
сердце
говорит
нам,
Que
o
som
é
luz
na
escuridão
Что
звук-это
свет
в
темноте
O
som
é
luz
(luz),
na
escuridão
(escuridão)
Звук,
свет
(свет),
в
темноте
(в
темноте)
O
som
é
luz
(luz),
na
escuridão
(escuridão)
Звук,
свет
(свет),
в
темноте
(в
темноте)
Jogando
com
a
vida
Играя
с
жизнью
A
emoção
acima
da
razão
Эмоции
выше
разума
Ligar
o
coração
e
viajar
Включите
сердце
и
путешествия
Vencendo
a
distância
Выиграв
расстояние
Entre
o
sonho
e
a
incompreensão
Между
мечтой
и
непонимание
Com
aqueles
que
nasceram
pra
tocar
С
теми,
кто
родились,
чтоб
играть
Então,
porque
silêncio
Потом,
так
как
молчание
Quando
o
coração
nos
diz
Когда
сердце
говорит
нам,
Que
o
som
é
luz
na
escuridão
Что
звук-это
свет
в
темноте
Então,
porque
silêncio
Потом,
так
как
молчание
Quando
o
coração
nos
diz
Когда
сердце
говорит
нам,
Que
o
som
é
luz
na
escuridão
Что
звук-это
свет
в
темноте
O
som
é
luz
(luz),
na
escuridão
(escuridão)
Звук,
свет
(свет),
в
темноте
(в
темноте)
O
som
é
luz
(luz),
na
escuridão
(escuridão)
Звук,
свет
(свет),
в
темноте
(в
темноте)
O
trem
segue
seu
rumo
Поезд
идет
на
его
пути
E
o
destino
aponta
a
direção
И
судьба
указывает
направление
A
musica
é
luz
na
escuridão
Музыка-это
свет
в
темноте
E
quem
ouvir
seu
grito
И
те,
кто
услышит
ваш
крик
Tão
bonito
e
aflito
na
amplidão
Так
красиво,
и
в
горе
ясном
Vá
depressa
e
espera
na
estação
Идите
скорее,
и
ждет
на
станции
Então,
porque
silêncio
Потом,
так
как
молчание
Quando
o
coração
nos
diz
Когда
сердце
говорит
нам,
Que
o
som
é
luz
na
escuridão
Что
звук-это
свет
в
темноте
Então,
porque
silêncio
Потом,
так
как
молчание
Quando
o
coração
nos
diz
Когда
сердце
говорит
нам,
Que
o
som
é
luz
na
escuridão
Что
звук-это
свет
в
темноте
O
som
é
luz
(luz),
na
escuridão
(escuridão)
Звук,
свет
(свет),
в
темноте
(в
темноте)
O
som
é
luz
(luz),
na
escuridão
(escuridão)
Звук,
свет
(свет),
в
темноте
(в
темноте)
O
som
é
luz
(luz,
escuridão)
Звук,
свет
(свет,
тьма)
O
som
é
luz
(luz,
escuridão)
Звук,
свет
(свет,
тьма)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cezar Albuquerque De Merces
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.