14 Bis - Todo Azul do Mar - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Todo Azul do Mar - Ao Vivo - 14 Bistraduction en allemand




Todo Azul do Mar - Ao Vivo
Das ganze Blau des Meeres - Live
Foi assim, como ver o mar
Es war so, als sähe ich das Meer
A primeira vez que meus olhos
Das erste Mal, dass meine Augen
Se viram no seu olhar
Sich in deinem Blick trafen
Não tive a intenção de me apaixonar
Ich hatte nicht die Absicht, mich zu verlieben
Mera distração e era
Nur eine Ablenkung und schon war es geschehen
Momentos de se gostar
Momente des Sich-Mögens
Quando eu dei por mim nem tentei fugir
Als ich es bemerkte, versuchte ich nicht einmal zu fliehen
Do visgo que me prendeu dentro do seu olhar
Vor der Falle, die mich in deinem Blick gefangen hielt
Quando eu mergulhei no azul do mar
Als ich ins Blau des Meeres tauchte
Sabia que era amor e vinha pra ficar
Wusste ich, es war Liebe und sie würde bleiben
Daria pra pintar todo azul do céu
Man könnte das ganze Blau des Himmels malen
Dava pra encher o universo da vida que eu quis pra mim
Man könnte das Universum des Lebens füllen, das ich für mich wollte
Tudo que eu fiz foi me confessar
Alles, was ich tat, war zu gestehen
Escravo do seu amor, livre para amar
Sklave deiner Liebe, frei zu lieben
Quando eu mergulhei fundo nesse olhar
Als ich tief in diesen Blick tauchte
Fui dono do mar azul, de todo azul do mar
War ich Herr des blauen Meeres, des ganzen Blaus des Meeres
Foi assim, como ver o mar
Es war so, als sähe ich das Meer
Foi a primeira vez que eu vi no mar
Es war das erste Mal, dass ich im Meer sah
Daria pra beber todo azul do mar
Man könnte das ganze Blau des Meeres trinken
Foi quando eu mergulhei do azul no mar
Das war, als ich vom Blau ins Meer tauchte
A onda que vem azul, todo azul do mar
Die Welle, die blau kommt, ganz das Blau des Meeres
Onda azul, todo azul do mar
Blaue Welle, ganz das Blau des Meeres





Writer(s): Ronaldo Bastos Ribeiro, Flavio Hugo Venturini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.