Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Velha Canção Rock'N Roll - 2004 Digital Remaster
Ein altes Rock'n'Roll-Lied - 2004 Digital Remaster
Olhe,
oh,
venha
Schau,
oh,
komm
her
Solte
seu
corpo
no
mundo
Lass
deinen
Körper
frei
in
der
Welt
Dance
cada
instante
Tanze
jeden
Augenblick
Brinque
comigo
de
novo
Spiel
wieder
mit
mir
Nessa
estrada
Auf
dieser
Straße
Um
pé
nas
nuvens
Ein
Fuß
in
den
Wolken
Outro
pé
noutro
lugar
Der
andere
Fuß
an
einem
anderen
Ort
Uma
saudade,
uma
viagem
Eine
Sehnsucht,
eine
Reise
Onde
vai
meu
coração?
Wohin
geht
mein
Herz?
Saiba
como
ser
livre
Wisse,
wie
man
frei
ist
Todo
momento
da
vida
Jeden
Moment
des
Lebens
Viva
cada
instante
Lebe
jeden
Augenblick
Dia
após
dia,
após
dia
Tag
für
Tag,
für
Tag
Nessa
estrada
Auf
dieser
Straße
Um
pé
nas
nuvens
Ein
Fuß
in
den
Wolken
Outro
pé
noutro
lugar
Der
andere
Fuß
an
einem
anderen
Ort
Uma
saudade,
uma
viagem
Eine
Sehnsucht,
eine
Reise
Onde
vai
meu
coração?
Wohin
geht
mein
Herz?
'Inda
hoje,
'inda
bem
no
caminho
Noch
heute,
noch
genau
auf
dem
Weg
Vem
alguém,
mais
alguém,
muito
mais
Kommt
jemand,
noch
jemand,
viel
mehr
Canto
alegre,
não
sigo
sozinho
Ich
singe
fröhlich,
ich
gehe
nicht
allein
Uma
velha
canção
rock'n
roll
Ein
altes
Rock'n'Roll-Lied
'Inda
vem
mais
alguém
no
caminho
Noch
kommt
jemand
auf
dem
Weg
É
alguém
que
não
sai
nunca
mais
Es
ist
jemand,
der
nie
wieder
geht
É
você
tão
feliz
e
sozinho
Bist
du
so
glücklich
und
allein
Uma
eterna
canção
rock'n
roll
Ein
ewiges
Rock'n'Roll-Lied
'Inda
vem
mais
alguém
no
caminho
Noch
kommt
jemand
auf
dem
Weg
É
alguém
que
não
sai
nunca
mais
Es
ist
jemand,
der
nie
wieder
geht
É
você
tão
feliz
e
sozinho
Bist
du
so
glücklich
und
allein
Uma
velha
canção
rock'n
roll
Ein
altes
Rock'n'Roll-Lied
'Inda
vem
mais
alguém
no
caminho
Noch
kommt
jemand
auf
dem
Weg
É
alguém
que
não
sai
nunca
mais
Es
ist
jemand,
der
nie
wieder
geht
É
você
tão
feliz
e
sozinho
Bist
du
so
glücklich
und
allein
Uma
velha
canção
rock'n
roll
Ein
altes
Rock'n'Roll-Lied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murilo Antunes, Flavio Venturini, Vermelho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.