14 Bis - Uma Velha Canção Rock 'N' Roll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 14 Bis - Uma Velha Canção Rock 'N' Roll




Uma Velha Canção Rock 'N' Roll
An Old Rock 'N' Roll Song
Olhe ou venha
Look or come
Solte seu corpo no mundo
Release your body into the world
Dance cada instante
Dance every moment
Brinque comigo de novo
Play with me again
Nessa estrada
On this road
Um nas nuvens
One step in the clouds
Outro noutro lugar
Another step somewhere else
Uma saudade
A longing
Uma viagem
A journey
Onde vai meu coração
Where my heart goes
Saiba como ser livre
Know how to be free
Todo momento da vida
Every moment of life
Viva cada instante
Live every instant
Dia após dia após dia
Day after day after day
Nessa estrada
On this road
Um nas nuvens
One step in the clouds
Outro noutro lugar
Another step somewhere else
Uma saudade
A longing
Uma viagem
A journey
Onde vai meu coração
Where my heart goes
Inda hoje inda bem no caminho
Still today still on the path
Vem alguém mais alguém muito mais
Someone else comes someone much more
Canto alegre não sigo sozinho
Joyful song I do not follow alone
Uma velha canção rock'n'roll
An old rock'n'roll song
Inda vem mais alguém no caminho
Someone else still comes on the way
É alguém que não sai nunca mais
It's someone who never leaves again
É você tão feliz e sozinho
It's you so happy and alone
Uma eterna canção rock'n'roll
An eternal rock'n'roll song
Inda vem mais alguém no caminho
Someone else still comes on the way
É alguém que não sai nunca mais
It's someone who never leaves again
É você tão feliz e sozinho
It's you so happy and alone
Uma velha canção rock'n'roll
An old rock'n'roll song
Inda vem mais alguém no caminho
Someone else still comes on the way
É alguém que não sai nunca mais
It's someone who never leaves again
É você tão feliz e sozinho
It's you so happy and alone
Uma velha canção rock'n'roll
An old rock'n'roll song





Writer(s): Flavio Hugo Venturini, Jose Geraldo De Cast Moreira, Murilo Antunes Ferna Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.