Paroles et traduction Salomé Leclerc - Tes yeux à Barcelone
Tes yeux à Barcelone
Your Eyes in Barcelona
Il
y
a
que
le
jour
n′était
pas
la
nuit
The
day
wasn't
night,
we
knew
Mais
tout
comme
But
all
the
same
On
cherchait
les
étoiles
avant
qu'il
soit
minuit
We
were
looking
for
the
stars
before
midnight
Il
y
a
que
ce
jour
n′était
pas
d'ici
This
day
wasn't
local
Mais
tout
résonne
But
everything
resonates
On
a
trouvé
les
rêves
et
on
a
tout
bâti
We
found
our
dreams
and
built
everything
Tu
te
souviens
de
quoi,
dis-moi
ce
qui
défile?
What
do
you
remember?
Tell
me
what's
scrolling?
Qu'est-ce
qu′il
y
a
quand
tu
fermes
les
yeux
sur
le
film
de
nous
là-bas?
What's
there
when
you
close
your
eyes
on
our
film
there?
Ramène-moi
encore
le
vent
qui
nous
dessine
Bring
me
back
the
wind
that
draws
us
again
Il
y
a
qu′on
n'est
pas
revenus
pour
vrai,
ça
n′étonne
pas
It's
true,
we
didn't
come
back
for
good
Le
bonheur
ne
reprendra
jamais
au
complet
ce
qu'il
donne
Happiness
will
never
take
back
completely
what
it
gives
Tes
yeux
à
Barcelone
Your
eyes
in
Barcelona
On
voyait
qu′on
n'était
pas
juste
un
coup
de
crayon
carbone
We
saw
that
we
weren't
just
a
carbon
copy
stroke
Il
y
a
un
an,
sur
la
plage,
il
y
a
des
ombres
qui
s′allongeaient
A
year
ago,
on
the
beach,
some
shadows
lengthened
Tu
te
souviens
de
quoi,
dis-moi
ce
qui
défile?
What
do
you
remember?
Tell
me
what's
scrolling?
Qu'est-ce
qu'il
y
a
quand
tu
fermes
les
yeux
sur
le
film
de
nous
là-bas?
What's
there
when
you
close
your
eyes
on
our
film
there?
Ramène-moi
encore
le
vent
qui
nous
dessine
Bring
me
back
the
wind
that
draws
us
again
Tu
te
souviens
de
quoi,
dis-moi?
What
do
you
remember?
Qu′est-ce
qu′il
y
a?
What's
there?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.