Good On The Reel - 0 - traduction des paroles en allemand

0 - Good On The Reeltraduction en allemand




0
0
1つが2つに 2つが3つに
Eins wird zu zwei, zwei werden zu drei
変わらないようで変わっていく 少なくとも心は
Es scheint gleich zu bleiben und verändert sich doch, zumindest das Herz
3つが4つに 4つが5つに
Drei werden zu vier, vier werden zu fünf
速度を上げて変わっていく 計らずとも世界は
Es beschleunigt sich und verändert sich, ob wir es wollen oder nicht, die Welt
花かんむりを作る少女 狂ったように走り回る少年
Ein Mädchen, das einen Blumenkranz bindet, ein Junge, der wie verrückt herumrennt
誰もが振り返る淑女 悟ったように微笑んでいる老人
Eine Dame, nach der sich jeder umdreht, ein alter Mann, der weise lächelt
人の数だけ形があって 僕はなんか泣きそうになって
So viele Formen, wie es Menschen gibt, und ich könnte fast weinen
青白い空を見上げた
Ich blickte in den blassblauen Himmel
0から始まる物語は
Die Geschichte, die bei Null beginnt,
いつか終焉を迎える
wird irgendwann ihr Ende finden
笑っては泣いて形を変えて いつかそれぞれの形になる
Lachen und weinen, die Form verändern, irgendwann nehmen wir alle unsere eigene Form an
さぁ どこへ行こうか 何をしようか
Nun, wohin sollen wir gehen? Was sollen wir tun?
望むならいっそ果てまで
Wenn du es wünschst, bis ans Ende der Welt
たった1つの0に君と僕は 選ばれたんだ
Du und ich, wir wurden für diese eine Null auserwählt, Liebling.
6つで小学生 はていくつで大人に?
Mit sechs ist man ein Schulkind, aber wann wird man erwachsen?
わからないようでわかりたくない 少なくとも今は
Es scheint, als wüsste ich es nicht, und ich will es auch nicht wissen, zumindest im Moment nicht
愛情を求めている彼氏 対安定を求めている彼女
Ein Freund, der Liebe sucht, eine Freundin, die Stabilität sucht
夢を追いかけたい生徒 どうせ叶いっこないと諭す先生
Ein Schüler, der seinen Träumen folgen will, ein Lehrer, der ihm sagt, dass sie sowieso nicht wahr werden
人の数だけ思いがあって 僕はなんか泣きそうになって
So viele Gedanken, wie es Menschen gibt, und ich könnte fast weinen
灰色の道を見つめた
Ich starrte auf die graue Straße
0から始まる物語は いつか終焉を迎える
Die Geschichte, die bei Null beginnt, wird irgendwann ihr Ende finden
藻掻いて足掻いて形を変えて いつかそれぞれの形になる
Sich winden und kämpfen, die Form verändern, irgendwann nehmen wir alle unsere eigene Form an
さぁ どこへ行こうが 何をしようが
Nun, egal wohin wir gehen, egal was wir tun
どんな結果が待っていようが
Egal welches Ergebnis uns erwartet
たった1つの0を君も僕も 背負っていくだけ
Du und ich, meine Liebe, wir tragen einfach diese eine Null
思う数だけ悩みがあって 悩む数だけ答えは無くて
So viele Sorgen, wie es Gedanken gibt, und so viele Antworten, wie es Sorgen gibt, gibt es nicht
出会う数だけ別れがあって 別れの度臆病になって
So viele Abschiede, wie es Begegnungen gibt, und mit jedem Abschied werde ich ängstlicher
そんな自分が嫌いになって 僕はなんか泣きそうになって
Ich hasse mich selbst dafür, und ich könnte fast weinen
灯りゆく街を眺めた
Ich betrachtete die Stadt, in der die Lichter angingen
0から始まる物語は 終焉を迎える
Die Geschichte, die bei Null beginnt, findet ihr Ende
愛して信じて形を変えて いつかそれぞれの形になる
Lieben und vertrauen, die Form verändern, irgendwann nehmen wir alle unsere eigene Form an
さぁ どこへ行こうか 何をしようか
Nun, wohin sollen wir gehen? Was sollen wir tun?
世界が変わる その瞬間に
In dem Moment, in dem sich die Welt verändert
光射すんだ 走り出すんだ
Strahlt das Licht, und wir rennen los
望むならいっそ果てまで
Wenn du es wünschst, bis ans Ende der Welt
たった1つの0に君と僕は 選ばれたんだ
Du und ich, wir wurden für diese eine Null auserwählt, mein Schatz.
1つが2つに 2つが3つに
Eins wird zu zwei, zwei werden zu drei
変わらないようで変わっていく 見えなくとも未来は
Es scheint gleich zu bleiben und verändert sich doch, auch wenn wir es nicht sehen, die Zukunft





Writer(s): Kohei Okazaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.