Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
sonido
mas
lindo
ai
oido
Es
gibt
keinen
schöneren
Klang
für
mein
Ohr
Que
esas
dos
palavras
que
dicen
te
Als
diese
zwei
Worte,
die
sagen:
Ich
Cambio
todas
las
cosas
bonitas
Ich
tausche
all
die
schönen
Dinge
ein,
Por
que
me
repitas
te
quiero,
te
quiero
damit
du
mir
wiederholst:
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
Los
poétas
hablan
de
mil
cosas
Die
Dichter
sprechen
von
tausend
Dingen,
De
noches
azules,
de
estrellas
y
rosas
von
blauen
Nächten,
von
Sternen
und
Rosen,
Pero
yo
en
vez
de
eso
prefiero
aber
ich
bevorzuge
stattdessen,
Que
me
des
un
beso
y
me
digas
dass
du
mir
einen
Kuss
gibst
und
mir
sagst:
Te
quiero
Ich
liebe
dich.
Y
de
todas
las
palavras
del
mundo
Und
von
allen
Worten
der
Welt
Esas
dos
palavras
son
mis
preferidas
sind
diese
zwei
Worte
meine
liebsten.
Yo
quiero
oir
siempre
que
tu
me
Ich
möchte
immer
hören,
wie
du
sie
En
el
mundo
hay
tantas
tentaciones
Es
gibt
so
viele
Versuchungen
auf
der
Welt,
Ypara
gozarlas
no
hay
como
und
um
sie
zu
genießen,
gibt
es
nichts
Pero
yo
en
vez
de
eso
prefiero
aber
ich
bevorzuge
stattdessen,
Que
me
des
un
beso
y
me
digas
dass
du
mir
einen
Kuss
gibst
und
mir
sagst:
Te
quiero
Ich
liebe
dich.
Yo
quisiero
pasarme
la
vida
Ich
möchte
mein
Leben
verbringen,
Todita
la
vida
de
noche
y
de
dia
mein
ganzes
Leben,
Tag
und
Nacht,
Escuchando
tu
boca
bonita
und
deinem
schönen
Mund
zuhören,
Decirme
cerquita
que
siempre
der
mir
ganz
nah
sagt,
dass
du
immer
No
hay
a
quien
no
te
le
agrade
la
idea
Es
gibt
niemanden,
dem
die
Idee
nicht
gefällt,
De
ser
presidente,
Don
Juan,o
torero
Präsident,
Don
Juan
oder
Stierkämpfer
zu
sein,
Pero
yo
en
vez
de
eso
prefiero
aber
ich
bevorzuge
stattdessen,
Que
me
des
un
beso
y
me
digas
dass
du
mir
einen
Kuss
gibst
und
mir
sagst:
Te
quiero
Ich
liebe
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Palomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.