Cesária Évora - Rogamar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cesária Évora - Rogamar




Rogamar
Rogamar
Quel barquin ta balancá
What a ship is rocking
Na meio de baía
In the middle of the bay
Na odisseia di cada dia
In the odyssey of each day
Proa ta bá, proa ta bem
Bow goes, bow stays
Naquel mat olte
In that yonder sea
Tude gente ta guentá
All people hold on tight
Tude gente ta rogá Virgem Maria
All people are praying to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
Povo das ilhas
People of the islands
É um povo de marinher
Are a people of sailors
Ma é pa viajá longe
But only for traveling far and wide
Mode nôs mar é n'ê brincadera
Because our sea is no joke
El tem estória
It has a history
Na glória
In its glory
Mar d'sodade qu'ta sépará-no
Sea of loneliness that separates us
Mar amigo qui ta uni-no
Friendly sea that unites us
Mar qui ta levá-no
Sea that carries us away
Mar qui ta trazê-no
Sea that brings us back
Naquel barquim
In that ship
Na momento d'quel onda grande
At the moment of that big wave
Tude gente ta ta creditá
All people start to believe
Qu'mar é fête pa pêxe
That the sea is a party only for fish
pa pêxe e pescador
Only for fish and fishermen
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
(Rogá, rogá Virgem Maria)
(Pray, pray to the Virgin Mary)
(Pegá, pegá Santa Barba)
(Please help, please help Saint Barbara)
Povo das ilhas
People of the islands
É um povo de marinher
Are a people of sailors
Ma é pa viajá longe
But only for traveling far and wide
Mode nôs mar é n'ê brincadera
Because our sea is no joke
El tem estória
It has a history
Na glória
In its glory
Mar d'sodade qu'ta sépará-no
Sea of loneliness that separates us
Mar amigo qui ta uni-no
Friendly sea that unites us
Mar qui ta levá-no
Sea that carries us away
Mar qui ta trazê-no
Sea that brings us back
Naquel barquim
In that ship
Na momento d'quel onda grande
At the moment of that big wave
Tude gente ta ta creditá
All people start to believe
Qu'mar é fête pa pêxe
That the sea is a party only for fish
pa pêxe e pescador
Only for fish and fishermen
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
(Rogá, rogá Virgem Maria)
(Pray, pray to the Virgin Mary)
(Pegá, pegá Santa Barba)
(Please help, please help Saint Barbara)
(Rogá, rogá Virgem Maria)
(Pray, pray to the Virgin Mary)
(Pegá, pegá Santa Barba)
(Please help, please help Saint Barbara)
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
(Rogá, rogá Virgem Maria)
(Pray, pray to the Virgin Mary)
(Pegá, pegá Santa Barba)
(Please help, please help Saint Barbara)
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
(Rogá, rogá Virgem Maria)
(Pray, pray to the Virgin Mary)
(Pegá, pegá Santa Barba)
(Please help, please help Saint Barbara)
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara
Rogá, rogá Virgem Maria
Pray, pray to the Virgin Mary
Pegá, pegá Santa Barba
Please help, please help Saint Barbara





Writer(s): Teofilo Chantre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.