Severina - Grad Bez Ljudi (Live) - traduction des paroles en allemand

Grad Bez Ljudi (Live) - Severinatraduction en allemand




Grad Bez Ljudi (Live)
Stadt ohne Menschen (Live)
Gledaš u mene,
Du siehst mich an,
Očima hladnog sjevera.
Mit den Augen des kalten Nordens.
Osjećam mraz u grudima,
Ich fühle Frost in meiner Brust,
Jer sam te izgubila.
Denn ich habe dich verloren.
Znam umire ljubav,
Ich weiß, die Liebe stirbt,
Tišina sve mi govori.
Die Stille sagt mir alles.
U pobjedi i porazu,
Im Sieg und in der Niederlage,
Ti samo si u prolazu.
Du bist nur auf der Durchreise.
Vidjela sam grad bez ljudi,
Ich sah eine Stadt ohne Menschen,
Pobjednika kako gubi,
Einen Sieger, der verliert,
Anđele na stupu srama,
Engel am Pranger,
Djecu koja plaču sama.
Kinder, die alleine weinen.
Vidjela sam snijeg u maju,
Ich sah Schnee im Mai,
đavola u bijelom raju,
Den Teufel im weißen Paradies,
Ali ne i muško koje
Aber keinen Mann, der
Zna trajati u dvoje.
Zu zweit bestehen kann.
Takvi valjda više ne postoje.
Solche gibt es wohl nicht mehr.
Komad po komad,
Stück für Stück,
Moje srce kruni se,
Zerbröselt mein Herz,
A ja sam tu da čekam te,
Und ich bin hier, um auf dich zu warten,
I da za slamku držim se.
Und mich an einen Strohhalm zu klammern.
Znam umire ljubav,
Ich weiß, die Liebe stirbt,
Tišina sve mi govori.
Die Stille sagt mir alles.
U pobjedi i porazu,
Im Sieg und in der Niederlage,
Ti samo si u prolazu.
Du bist nur auf der Durchreise.
Vidjela sam grad bez ljudi,
Ich sah eine Stadt ohne Menschen,
Pobjednika kako gubi,
Einen Sieger, der verliert,
Anđele na stupu srama,
Engel am Pranger,
Djecu koja plaču sama.
Kinder, die alleine weinen.
Vidjela sam snijeg u maju,
Ich sah Schnee im Mai,
đavola u bijelom raju,
Den Teufel im weißen Paradies,
Ali ne i muško koje
Aber keinen Mann, der
Zna trajati u dvoje.
Zu zweit bestehen kann.
Takvi valjda više ne postoje.
Solche gibt es wohl nicht mehr.
Vidjela sam grad bez ljudi,
Ich sah eine Stadt ohne Menschen,
Pobjednika kako gubi,
Einen Sieger, der verliert,
Anđele na stupu srama,
Engel am Pranger,
Djecu koja plaču sama.
Kinder, die alleine weinen.
Vidjela sam snijeg u maju,
Ich sah Schnee im Mai,
đavola u bijelom raju,
Den Teufel im weißen Paradies,
Ali ne i muško koje
Aber keinen Mann, der
Zna trajati u dvoje.
Zu zweit bestehen kann.
Takvi valjda više ne postoje.
Solche gibt es wohl nicht mehr.





Writer(s): Filip Miletic, Milos Roganovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.