Paroles et traduction Severina - Grad Bez Ljudi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grad Bez Ljudi (Live)
City Without People (Live)
Gledaš
u
mene,
You
look
at
me
Očima
hladnog
sjevera.
With
the
eyes
of
a
cold
north
wind.
Osjećam
mraz
u
grudima,
I
feel
the
cold
in
my
chest,
Jer
sam
te
izgubila.
Because
I
have
lost
you.
Znam
umire
ljubav,
I
know
that
our
love
is
dying,
Tišina
sve
mi
govori.
The
silence
tells
me
everything.
U
pobjedi
i
porazu,
In
victory
and
defeat,
Ti
samo
si
u
prolazu.
You
are
just
passing
through.
Vidjela
sam
grad
bez
ljudi,
I
have
seen
a
city
without
people,
Pobjednika
kako
gubi,
A
victor
who
lost,
Anđele
na
stupu
srama,
Angels
on
a
pillar
of
shame,
Djecu
koja
plaču
sama.
Children
who
cry
alone.
Vidjela
sam
snijeg
u
maju,
I
have
seen
snow
in
May,
đavola
u
bijelom
raju,
The
devil
in
a
white
paradise,
Ali
ne
i
muško
koje
But
not
a
man
who
Zna
trajati
u
dvoje.
Can
last
in
a
duo.
Takvi
valjda
više
ne
postoje.
Perhaps
such
men
no
longer
exist.
Komad
po
komad,
Piece
by
piece,
Moje
srce
kruni
se,
My
heart
is
breaking,
A
ja
sam
tu
da
čekam
te,
And
I
am
here
waiting
for
you,
I
da
za
slamku
držim
se.
Clinging
to
a
straw.
Znam
umire
ljubav,
I
know
that
our
love
is
dying,
Tišina
sve
mi
govori.
The
silence
tells
me
everything.
U
pobjedi
i
porazu,
In
victory
and
defeat,
Ti
samo
si
u
prolazu.
You
are
just
passing
through.
Vidjela
sam
grad
bez
ljudi,
I
have
seen
a
city
without
people,
Pobjednika
kako
gubi,
A
victor
who
lost,
Anđele
na
stupu
srama,
Angels
on
a
pillar
of
shame,
Djecu
koja
plaču
sama.
Children
who
cry
alone.
Vidjela
sam
snijeg
u
maju,
I
have
seen
snow
in
May,
đavola
u
bijelom
raju,
The
devil
in
a
white
paradise,
Ali
ne
i
muško
koje
But
not
a
man
who
Zna
trajati
u
dvoje.
Can
last
in
a
duo.
Takvi
valjda
više
ne
postoje.
Perhaps
such
men
no
longer
exist.
Vidjela
sam
grad
bez
ljudi,
I
have
seen
a
city
without
people,
Pobjednika
kako
gubi,
A
victor
who
lost,
Anđele
na
stupu
srama,
Angels
on
a
pillar
of
shame,
Djecu
koja
plaču
sama.
Children
who
cry
alone.
Vidjela
sam
snijeg
u
maju,
I
have
seen
snow
in
May,
đavola
u
bijelom
raju,
The
devil
in
a
white
paradise,
Ali
ne
i
muško
koje
But
not
a
man
who
Zna
trajati
u
dvoje.
Can
last
in
a
duo.
Takvi
valjda
više
ne
postoje.
Perhaps
such
men
no
longer
exist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Miletic, Milos Roganovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.