Paroles et traduction Severina - Grad Bez Ljudi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grad Bez Ljudi (Live)
Город без людей (Live)
Gledaš
u
mene,
Смотришь
на
меня,
Očima
hladnog
sjevera.
Глазами
холодного
севера.
Osjećam
mraz
u
grudima,
Чувствую
мороз
в
груди,
Jer
sam
te
izgubila.
Потому
что
потеряла
тебя.
Znam
umire
ljubav,
Знаю,
умирает
любовь,
Tišina
sve
mi
govori.
Тишина
всё
мне
говорит.
U
pobjedi
i
porazu,
В
победе
и
поражении,
Ti
samo
si
u
prolazu.
Ты
лишь
мимо
проходишь.
Vidjela
sam
grad
bez
ljudi,
Видела
я
город
без
людей,
Pobjednika
kako
gubi,
Победителя,
как
он
проигрывает,
Anđele
na
stupu
srama,
Ангелов
на
столбе
позора,
Djecu
koja
plaču
sama.
Детей,
которые
плачут
одни.
Vidjela
sam
snijeg
u
maju,
Видела
я
снег
в
мае,
đavola
u
bijelom
raju,
Дьявола
в
белом
раю,
Ali
ne
i
muško
koje
Но
не
мужчину,
который
Zna
trajati
u
dvoje.
Умеет
быть
вдвоем.
Takvi
valjda
više
ne
postoje.
Такие,
наверное,
больше
не
существуют.
Komad
po
komad,
Кусок
за
куском,
Moje
srce
kruni
se,
Моё
сердце
крошится,
A
ja
sam
tu
da
čekam
te,
А
я
здесь,
чтобы
ждать
тебя,
I
da
za
slamku
držim
se.
И
за
соломинку
держаться.
Znam
umire
ljubav,
Знаю,
умирает
любовь,
Tišina
sve
mi
govori.
Тишина
всё
мне
говорит.
U
pobjedi
i
porazu,
В
победе
и
поражении,
Ti
samo
si
u
prolazu.
Ты
лишь
мимо
проходишь.
Vidjela
sam
grad
bez
ljudi,
Видела
я
город
без
людей,
Pobjednika
kako
gubi,
Победителя,
как
он
проигрывает,
Anđele
na
stupu
srama,
Ангелов
на
столбе
позора,
Djecu
koja
plaču
sama.
Детей,
которые
плачут
одни.
Vidjela
sam
snijeg
u
maju,
Видела
я
снег
в
мае,
đavola
u
bijelom
raju,
Дьявола
в
белом
раю,
Ali
ne
i
muško
koje
Но
не
мужчину,
который
Zna
trajati
u
dvoje.
Умеет
быть
вдвоем.
Takvi
valjda
više
ne
postoje.
Такие,
наверное,
больше
не
существуют.
Vidjela
sam
grad
bez
ljudi,
Видела
я
город
без
людей,
Pobjednika
kako
gubi,
Победителя,
как
он
проигрывает,
Anđele
na
stupu
srama,
Ангелов
на
столбе
позора,
Djecu
koja
plaču
sama.
Детей,
которые
плачут
одни.
Vidjela
sam
snijeg
u
maju,
Видела
я
снег
в
мае,
đavola
u
bijelom
raju,
Дьявола
в
белом
раю,
Ali
ne
i
muško
koje
Но
не
мужчину,
который
Zna
trajati
u
dvoje.
Умеет
быть
вдвоем.
Takvi
valjda
više
ne
postoje.
Такие,
наверное,
больше
не
существуют.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Miletic, Milos Roganovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.