Paroles et traduction XVI Religion - Carne viva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
la
mia
pelle
si
distacca-ah
And
my
skin
is
peeling
off-ah
Questo
tempo
è
una
trappo-la
This
era
is
a
tra-ap
Viviamo
dentro
una
bambo-la
We're
living
inside
a
ba-all
Ma
la
gente
non
lo
calco-la
But
people
don't
see-e
it
E
la
mia
pelle
si
distacca-ah
And
my
skin
is
peeling
off-ah
Questo
tempo
è
una
trappo-la
This
era
is
a
tra-ap
Viviamo
dentro
una
bambo-la
We're
living
inside
a
ba-all
Ma
la
gente
non
lo
calco-la
But
people
don't
see-e
it
Mi
spingo
fino
al
limite
in
sarcofaghi
coi
palmi
bucati
dai
chiodi
I'm
pushing
to
the
limit
in
sarcophagi
with
palms
nailed
by
nails
A
ragionar
non
si
sta
comodi,
presto
lo
scopri
It's
not
comfy
to
reason,
you'll
soon
find
out
Occhi
dalle
foglie
lungo
la
corsia
di
un
bosco
fitto
Eyes
from
the
leaves
along
the
path
of
a
thick
forest
Il
tutto
che
si
fa
poesia,
prosegui
dritto
e
stai
zitto
Everything
that
will
become
poetry,
carry
on
straight
and
keep
quiet
La
luna
è
viva
e
il
sole
pulsa
su
una
terra
schiva
The
moon
is
alive
and
the
sun
pulsates
on
a
shy
earth
Arriva
in
equilibrio
sulla
calma
di
una
sera
estiva
It
arrives
in
balance
on
the
calm
of
a
summer
evening
Resto
incantato
mentre
piango
sotto
gli
astri
il
mio
destino
I'm
enchanted
while
I
cry
under
the
stars
my
destiny
Ma
una
nave
argentea
mi
reinventa
mentre
rimo
But
a
silvery
ship
reinvents
me
as
I
paddle
Fiuto
sopraffino,
fianco
stretto
da
cintura
in
lino
Keener
sense
of
smell,
body
tightened
by
a
linen
belt
Guido
le
anime
nel
fiume
cristallino
I
guide
the
souls
in
the
crystal
clear
river
Dove
tutto
è
suggestivo,
solo
qui
ti
senti
vivo
Where
everything
is
evocative,
only
here
do
you
feel
alive
Perché
l'uso
di
parole
è
già
limitativo
Because
the
use
of
words
is
already
limiting
Non
so
se
riuscirei
a
mentirti,
i
sentimenti
sono
geometrie
di
istinti
I
don't
know
if
I
could
lie
to
you,
feelings
are
geometries
of
instincts
Muri
di
coscienze
ridipinti
Walls
of
consciences
repainted
Oltre
la
coltre
dei
misteri
Beyond
the
veil
of
mysteries
Mi
lascio
andare
sopra
fogli
di
universi
paralleli
I
let
myself
go
on
sheets
of
parallel
universes
E
la
mia
pelle
si
distacca-ah
And
my
skin
is
peeling
off-ah
Questo
tempo
è
una
trappo-la
This
era
is
a
tra-ap
Viviamo
dentro
una
bambo-la
We're
living
inside
a
ba-all
Ma
la
gente
non
lo
calco-la
But
people
don't
see-e
it
E
la
mia
pelle
si
distacca-ah
And
my
skin
is
peeling
off-ah
Questo
tempo
è
una
trappo-la
This
era
is
a
tra-ap
Viviamo
dentro
una
bambo-la
We're
living
inside
a
ba-all
Ma
la
gente
non
lo
calco-la
But
people
don't
see-e
it
Cieli
disegnati
sul
soffitto
della
stanza
Skies
drawn
on
the
ceiling
of
the
room
Ringrazio
la
speranza
per
la
splendida
vacanza
I
thank
hope
for
the
splendid
vacation
Troppi
perché,
ti
prego,
sali
con
me
Too
many
whys,
please,
come
with
me
Sono
alle
spalle
i
migliori
momenti
di
solitudine
The
best
moments
of
solitude
are
behind
us
Tutti
a
carponi
a
raccattare
bottoni
All
on
all
fours
scurrying
to
pick
up
buttons
Mentre
i
grandi
arraffoni
girano
coi
milioni
While
the
big
crooks
are
making
millions
Ma
i
soldi
sono
solo
una
gobba
che
non
ti
puoi
levare
But
money
is
just
a
hump
you
can't
get
rid
of
Tutti
ti
stanno
vicino,
la
vogliono
toccare
Everybody's
close
to
you,
they
want
to
touch
it
Ho
lasciato
il
suolo
e
la
testa
mi
gira
I've
left
the
ground
and
my
head
is
spinning
Non
ho
ragione
di
restare
per
terra
I
have
no
reason
to
stay
on
the
ground
Ho
conosciuto
un
uomo
che
amava
la
vita
I
met
a
man
who
loved
life
Ed
è
morto
sotto
una
pioggia
di
merda
And
he
died
in
a
rain
of
shit
Ho
l'impressione
che
stare
insieme
per
sempre
è
fumo
I
have
the
impression
that
staying
together
forever
is
smoke
Il
tempo
non
salva
nessuno
Time
doesn't
save
anybody
Quindi
vola
e
salta
l'ultima
tagliola
So
fly
and
jump
over
the
last
trap
Poi
forse
ci
vedremo
ancora
al
lume
di
una
luna
viola
Maybe
then
we'll
see
each
other
again
in
the
glow
of
a
violet
moon
A
volte
odi,
ma
desideri
avere
lo
stesso
Sometimes
you
hate,
but
you
still
wish
you
had
it
Dimenticare
un
piacere
non
c'è
concesso
To
forget
a
pleasure
is
not
granted
to
us
Con
la
musica
posso
sfogarmi,
ma
alla
fine
With
music
I
can
open
up,
but
in
the
end
Avrò
sempre
più
lacrime
che
rime
I'll
always
have
more
tears
than
rhymes
Ti
ricordi
quanto
alta
andava
l'altalena?
Do
you
remember
how
high
the
swing
went?
L'ho
vista
rotta
ieri
invasa
dall'edera
nera
I
saw
it
broken
yesterday,
overgrown
with
black
ivy
Amore,
so
che
non
parliamo
ormai
da
mezza
era
My
darling,
I
know
we
haven't
spoken
for
ages
Ma
c'ho
il
furgone,
andiamo
a
prendercela
questa
sera
But
I
have
the
van,
let's
go
get
it
tonight
E
la
mia
pelle
si
distacca-ah
And
my
skin
is
peeling
off-ah
Questo
tempo
è
una
trappo-la
This
era
is
a
tra-ap
Viviamo
dentro
una
bambo-la
We're
living
inside
a
ba-all
Ma
la
gente
non
lo
calco-la
But
people
don't
see-e
it
Perché
troppo
impegnata
a
cercarsi
Because
they're
too
busy
lookin'
for
themselves
Nella
faccia
segnata
dagli
anni
e
dai
passi
In
the
face
marked
by
years
and
by
steps
Perché
troppo
fissata
a
guardarsi
Because
they're
too
busy
starin'
at
themselves
Non
riesce
a
parlarsi,
prima
deve
specchiarsi
They
can't
even
talk
to
themselves,
first
they've
gotta
look
in
the
mirror
"Non
ti
scordar
di
me
"Don't
forget
about
me
La
vita
mia
è
legata
a
te
My
life
is
tied
to
yours
Io
t'amo
sempre
più
I
love
you
more
and
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pyramid
date de sortie
07-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.