Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
E
non
c'è
niente
che
mi
possa
far
cambiare
idea
Und
nichts
kann
mich
davon
abbringen
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Plasmare
rime
con
la
mente
mentre
lei
la
crea
Forme
Reime
mit
dem
Geist,
während
sie
sie
erschafft
Okay,
avete
tutti
ragione
Okay,
ihr
habt
alle
Recht
Sto
comodo
nelle
mie
tenebre
da
sempre
Ich
fühle
mich
wohl
in
meiner
Dunkelheit,
schon
immer
Nel
solito
ambiente
ghiacciato
In
der
üblichen
eisigen
Umgebung
Di
un
disco
di
per
sé
già
abbastanza
infestato
Eines
Albums,
das
an
sich
schon
ziemlich
heimgesucht
ist
Dalla
prigione
delle
vertebre
un
boato
di
urla
atroci,
ah
Aus
dem
Gefängnis
der
Wirbel
ein
Gebrüll
grausamer
Schreie,
ah
Campi
di
croci
mentre
sento
il
corpo
lentamente
riempirsi
di
voci
Felder
von
Kreuzen,
während
ich
fühle,
wie
sich
der
Körper
langsam
mit
Stimmen
füllt
Esco
di
casa
in
fuga
da
psicosi
sotto
il
tetto
della
notte
Ich
verlasse
das
Haus
auf
der
Flucht
vor
Psychosen
unter
dem
Dach
der
Nacht
In
un
pianeta
di
persone
morte
Auf
einem
Planeten
toter
Menschen
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Roba
di
nicchia
da
orizzonti
troppo
vasti
Nischenmaterial
aus
zu
weiten
Horizonten
Certe
volte
mi
illudo
che
basti
Manchmal
bilde
ich
mir
ein,
dass
es
reicht
Poi
mi
deprimo
dopo
sento
le
ossa
frantumarsi
sul
rullante
continuo
Dann
werde
ich
depressiv,
danach
höre
ich
die
Knochen
auf
der
durchgehenden
Snare
zersplittern
Un
obiettivo
fuori
da
logiche
terrestri
col
sole
contro
Ein
Ziel
jenseits
irdischer
Logik,
mit
der
Sonne
gegen
mich
Nasce
dal
fondo
di
un
sonno
profondo
Es
entsteht
aus
der
Tiefe
eines
tiefen
Schlafs
E
quando
arriva
notte
tarda
che
mi
illumina
di
luce
attorno
Und
wenn
die
späte
Nacht
kommt,
die
mich
mit
Licht
ringsum
erleuchtet
E
ad
ogni
sua
domanda
le
rispondo
che:
Und
auf
jede
ihrer
Fragen
antworte
ich
ihr,
dass:
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
E
non
c'è
niente
che
mi
possa
far
cambiare
idea
Und
nichts
kann
mich
davon
abbringen
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Plasmare
rime
con
la
mente
mentre
lei
la
crea
Forme
Reime
mit
dem
Geist,
während
sie
sie
erschafft
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Tu
dillo
in
giro,
anche
a
'sto
giro
non
c'hanno
distrutto
Sag
es
herum,
auch
dieses
Mal
haben
sie
uns
nicht
zerstört
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Da
sempre
soli,
soli
contro
tutto
Schon
immer
allein,
allein
gegen
alles
Io
che
faccio
rap
dallo
spazio
e
mai
l'ho
fatto
per
lo
spazio
Ich,
der
Rap
aus
dem
Weltraum
macht
und
es
nie
für
den
Platz
getan
hat
Manca
solo
che
un
rapper
mi
rompa
il
cazzo
(pensa)
Fehlt
nur
noch,
dass
ein
Rapper
mir
auf
den
Sack
geht
(denk
mal)
Mentre
il
fumo
dei
pensieri
ci
si
addensa
dentro
un
nubifragio
Während
der
Rauch
der
Gedanken
sich
in
einem
Wolkenbruch
verdichtet
Dentro
all'origine
del
tuo
disagio
Im
Ursprung
deines
Unbehagens
Dispiace,
questi
rapper
non
fanno
rumore
Tut
mir
leid,
diese
Rapper
machen
keinen
Lärm
Hanno
storie
di
niente
quindi
parlano
del
niente
Sie
haben
Geschichten
über
nichts,
also
reden
sie
über
nichts
Io
sto
seduto
nell'angolo
più
buio
e
do
le
spalle
al
mondo
Ich
sitze
in
der
dunkelsten
Ecke
und
kehre
der
Welt
den
Rücken
zu
Mentre
affondo
il
colpo
nel
muro
si
apre
un
solco
Während
ich
den
Schlag
in
die
Wand
versenke,
öffnet
sich
ein
Spalt
Da
lì
mi
porta
nell'altrove,
nell'altrove
vivo
Von
dort
bringt
er
mich
ins
Anderswo,
im
Anderswo
lebe
ich
Sto
capovolto
su
me
stesso
mentre
scrivo
Ich
bin
über
mich
selbst
gestülpt,
während
ich
schreibe
E
le
barriere
non
esistono,
non
resti
in
piedi
Und
Barrieren
existieren
nicht,
du
bleibst
nicht
stehen
Credo
a
cose
in
cui
non
credi
e
vedo
cose
che
non
vedi
Ich
glaube
an
Dinge,
an
die
du
nicht
glaubst,
und
sehe
Dinge,
die
du
nicht
siehst
Stanco,
ma
sai
non
sono
mai
da
solo,
davvero
Müde,
aber
weißt
du,
ich
bin
nie
allein,
wirklich
Incarno
spiriti
più
antichi
del
presente
in
cui
non
spero
Ich
verkörpere
Geister,
die
älter
sind
als
die
Gegenwart,
auf
die
ich
nicht
hoffe
E
sarò
sincero
affianco
al
solito
mood
tetro
incompleto
Und
ich
werde
ehrlich
sein,
neben
der
üblichen
düsteren,
unvollständigen
Stimmung
E
ad
ogni
sua
domanda
le
ripeto
che:
Und
auf
jede
ihrer
Fragen
wiederhole
ich
ihr,
dass:
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
E
non
c'è
niente
che
mi
possa
far
cambiare
idea
Und
nichts
kann
mich
davon
abbringen
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Plasmare
rime
con
la
mente
mentre
lei
la
crea
Forme
Reime
mit
dem
Geist,
während
sie
sie
erschafft
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Tu
dillo
in
giro,
anche
a
'sto
giro
non
c'hanno
distrutto
Sag
es
herum,
auch
dieses
Mal
haben
sie
uns
nicht
zerstört
Sto
soffrendo
con
la
musica,
scrivendo
musica
Ich
leide
mit
der
Musik,
schreibe
Musik
Da
sempre
soli,
soli
contro
tutto
Schon
immer
allein,
allein
gegen
alles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.