16 Barre - Contro Tutto - traduction des paroles en allemand

Contro Tutto - 16 Barretraduction en allemand




Contro Tutto
Gegen Alles
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
E non c'è niente che mi possa far cambiare idea
Und nichts kann mich davon abbringen
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Plasmare rime con la mente mentre lei la crea
Forme Reime mit dem Geist, während sie sie erschafft
Okay, avete tutti ragione
Okay, ihr habt alle Recht
Sto comodo nelle mie tenebre da sempre
Ich fühle mich wohl in meiner Dunkelheit, schon immer
Nel solito ambiente ghiacciato
In der üblichen eisigen Umgebung
Di un disco di per già abbastanza infestato
Eines Albums, das an sich schon ziemlich heimgesucht ist
Dalla prigione delle vertebre un boato di urla atroci, ah
Aus dem Gefängnis der Wirbel ein Gebrüll grausamer Schreie, ah
Campi di croci mentre sento il corpo lentamente riempirsi di voci
Felder von Kreuzen, während ich fühle, wie sich der Körper langsam mit Stimmen füllt
Esco di casa in fuga da psicosi sotto il tetto della notte
Ich verlasse das Haus auf der Flucht vor Psychosen unter dem Dach der Nacht
In un pianeta di persone morte
Auf einem Planeten toter Menschen
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Roba di nicchia da orizzonti troppo vasti
Nischenmaterial aus zu weiten Horizonten
Certe volte mi illudo che basti
Manchmal bilde ich mir ein, dass es reicht
Poi mi deprimo dopo sento le ossa frantumarsi sul rullante continuo
Dann werde ich depressiv, danach höre ich die Knochen auf der durchgehenden Snare zersplittern
Un obiettivo fuori da logiche terrestri col sole contro
Ein Ziel jenseits irdischer Logik, mit der Sonne gegen mich
Nasce dal fondo di un sonno profondo
Es entsteht aus der Tiefe eines tiefen Schlafs
E quando arriva notte tarda che mi illumina di luce attorno
Und wenn die späte Nacht kommt, die mich mit Licht ringsum erleuchtet
E ad ogni sua domanda le rispondo che:
Und auf jede ihrer Fragen antworte ich ihr, dass:
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
E non c'è niente che mi possa far cambiare idea
Und nichts kann mich davon abbringen
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Plasmare rime con la mente mentre lei la crea
Forme Reime mit dem Geist, während sie sie erschafft
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Tu dillo in giro, anche a 'sto giro non c'hanno distrutto
Sag es herum, auch dieses Mal haben sie uns nicht zerstört
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Da sempre soli, soli contro tutto
Schon immer allein, allein gegen alles
Io che faccio rap dallo spazio e mai l'ho fatto per lo spazio
Ich, der Rap aus dem Weltraum macht und es nie für den Platz getan hat
Manca solo che un rapper mi rompa il cazzo (pensa)
Fehlt nur noch, dass ein Rapper mir auf den Sack geht (denk mal)
Mentre il fumo dei pensieri ci si addensa dentro un nubifragio
Während der Rauch der Gedanken sich in einem Wolkenbruch verdichtet
Dentro all'origine del tuo disagio
Im Ursprung deines Unbehagens
Dispiace, questi rapper non fanno rumore
Tut mir leid, diese Rapper machen keinen Lärm
Hanno storie di niente quindi parlano del niente
Sie haben Geschichten über nichts, also reden sie über nichts
Io sto seduto nell'angolo più buio e do le spalle al mondo
Ich sitze in der dunkelsten Ecke und kehre der Welt den Rücken zu
Mentre affondo il colpo nel muro si apre un solco
Während ich den Schlag in die Wand versenke, öffnet sich ein Spalt
Da mi porta nell'altrove, nell'altrove vivo
Von dort bringt er mich ins Anderswo, im Anderswo lebe ich
Sto capovolto su me stesso mentre scrivo
Ich bin über mich selbst gestülpt, während ich schreibe
E le barriere non esistono, non resti in piedi
Und Barrieren existieren nicht, du bleibst nicht stehen
Credo a cose in cui non credi e vedo cose che non vedi
Ich glaube an Dinge, an die du nicht glaubst, und sehe Dinge, die du nicht siehst
Stanco, ma sai non sono mai da solo, davvero
Müde, aber weißt du, ich bin nie allein, wirklich
Incarno spiriti più antichi del presente in cui non spero
Ich verkörpere Geister, die älter sind als die Gegenwart, auf die ich nicht hoffe
E sarò sincero affianco al solito mood tetro incompleto
Und ich werde ehrlich sein, neben der üblichen düsteren, unvollständigen Stimmung
E ad ogni sua domanda le ripeto che:
Und auf jede ihrer Fragen wiederhole ich ihr, dass:
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
E non c'è niente che mi possa far cambiare idea
Und nichts kann mich davon abbringen
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Plasmare rime con la mente mentre lei la crea
Forme Reime mit dem Geist, während sie sie erschafft
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Tu dillo in giro, anche a 'sto giro non c'hanno distrutto
Sag es herum, auch dieses Mal haben sie uns nicht zerstört
Sto soffrendo con la musica, scrivendo musica
Ich leide mit der Musik, schreibe Musik
Da sempre soli, soli contro tutto
Schon immer allein, allein gegen alles






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.