XVI Religion - Dope - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XVI Religion - Dope




Dope
Dope
Le paure che proviamo
The fears we feel
Per grazia dell'ipocondria il cuore tiene più di quello che pensiamo
By the grace of hypochondria, the heart holds more than we think
Catturiamo il sole e lo fondiamo
We capture the sun and melt it
Lo carichiamo nel microfono e spariamo
We load it into the microphone and shoot
Raffica rapida d'anima e ricordi bellissimi
Rapid burst of soul and beautiful memories
Sepolti nell'arida landa di tempi tristissimi
Buried in the arid wasteland of very sad times
La speranza è ancora il mio punto migliore
Hope is still my best point
Perché dentro il cuore ho 180 sogni in tre metri d'orrore
Because inside my heart I have 180 dreams in three meters of horror
Che danno come soluzione
Which give as a solution
Se non lo vedete non temete, andate a votare e crepate
If you don't see it, don't be afraid, go vote and die
Non pretendo che capiate
I don't expect you to understand
Io lotto per un tempo dove l'oro e l'argento sono solo cazzate
I fight for a time when gold and silver are just bullshit
Non voglio uno stipendio come loro
I don't want a salary like theirs
Che basti per mangiare e pagare il trasporto da casa a lavoro
That's enough to eat and pay for transportation from home to work
Bastardi, questo sarebbe il progresso?
Bastards, this would be progress?
Ci credete tutti stupidi, tutti succubi alla droga dell'eccesso
You think we are all stupid, all subservient to the drug of excess
Che vendete ovunque
That you sell everywhere
Mentre la vita per noi e per voi va a consumarsi comunque
While life for us and for you goes to be consumed anyway
Non è destra tantomeno sinistra, è un'idea limpida
It's not right or left, it's a clean idea
Perché la libertà non è politica
Because freedom is not political
Non è da discutere con voti in aule pubbliche
It is not to be discussed with votes in public halls
È semplicemente il concetto di rispetto
It's simply the concept of respect
L'unica materia da insegnare nelle scuole
The only subject to be taught in schools
L'unica via che possa ridarci un uomo migliore
The only way that can give us back a better man
Spaccio rap per le strade
I deal rap on the streets
Finché non è finita, l'unica cosa al mondo che ci tiene in vita
Until it's over, the only thing in the world that keeps us alive
Sempre a caccia di un futuro migliore
Always on the hunt for a better future
La mia banda senza faccia vende amore
My faceless gang sells love
Spaccio rap per le strade
I deal rap on the streets
Mano nella mano diamo tutto quello che abbiamo
Hand in hand we give everything we have
Sempre a caccia di un futuro migliore
Always on the hunt for a better future
La mia banda senza faccia vende amore
My faceless gang sells love
Morirei fra le braccia di questa notte, testardo
I would die in the arms of this night, stubborn
La rivivrei daccapo a random
I would relive it from the beginning at random
Due bionde medie sopra al banco
Two medium blondes on the counter
Risorgo in quel momento in cui il momento diventa ricordo
I rise again in that moment when the moment becomes a memory
E non mi scordo di quel poco che abbiamo in comune
And I don't forget that little we have in common
La mia meta è più lontana di un commento su una foto a una puttana
My goal is further than a comment on a photo of a whore
Figlio di puttana, il mio nirvana
Son of a bitch, my nirvana
È ciò che guida la mia essenza mentre plana
Is what guides my essence as it glides
Mi fa scappare dallo schifo e questo schifo non mi abbaglia
It makes me run away from the crap and this crap doesn't dazzle me
Non si sente in colpa manco quando sbaglia
He doesn't even feel guilty when he's wrong
Stupido umano cosa vuoi che ti dica?
Stupid human what do you want me to tell you?
Ogni tuo respiro è un insulto alla mia vita
Your every breath is an insult to my life
Non c'è partita, non c'è vittoria sconfitta
There is no game, there is no victory or defeat
Colpi bassi alla mia anima afflitta
Low blows to my afflicted soul
E mi deprime questa sete
And this thirst depresses me
Quando sentite il bisogno di dimostrare ciò che non siete
When you feel the need to prove what you are not
Mi deprime il lavoro del prete
The priest's work depresses me
Mi deprime la rete, mi deprime questa quiete
The network depresses me, this stillness depresses me
La brama di potere perché in fondo è questo che volete, no?
The lust for power because deep down that's what you want, right?
L'essere schiavi otto ore non stop era
Being a slave eight hours non-stop was
La maschera del va tutto bene al venerdì sera
The mask of everything is fine on Friday night
La mia gente non spera, combatte sopra le puntine
My people don't hope, they fight on tiptoe
La differenza tra lottare e lottare fino alla fine
The difference between fighting and fighting to the end
Pronti ad entrare nella comunità galattica muove pedine
Ready to enter the galactic community moving pawns
Spaccio rap per le strade
I deal rap on the streets
Finché non è finita l'unica, cosa al mondo che ci tiene in vita
Until it's over, the only thing in the world that keeps us alive
Sempre a caccia di un futuro migliore
Always on the hunt for a better future
La mia banda senza faccia vende amore
My faceless gang sells love
Spaccio rap per le strade
I deal rap on the streets
Mano nella mano diamo tutto quello che abbiamo
Hand in hand we give everything we have
Sempre a caccia di un futuro migliore
Always on the hunt for a better future
La mia banda senza faccia vende amore
My faceless gang sells love





Writer(s): Andrea Di Benedetto, Antonio Masiero, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.