Paroles et traduction XVI Religion - Dope
Le
paure
che
proviamo
The
fears
we
feel
Per
grazia
dell'ipocondria
il
cuore
tiene
più
di
quello
che
pensiamo
By
the
grace
of
hypochondria,
the
heart
holds
more
than
we
think
Catturiamo
il
sole
e
lo
fondiamo
We
capture
the
sun
and
melt
it
Lo
carichiamo
nel
microfono
e
spariamo
We
load
it
into
the
microphone
and
shoot
Raffica
rapida
d'anima
e
ricordi
bellissimi
Rapid
burst
of
soul
and
beautiful
memories
Sepolti
nell'arida
landa
di
tempi
tristissimi
Buried
in
the
arid
wasteland
of
very
sad
times
La
speranza
è
ancora
il
mio
punto
migliore
Hope
is
still
my
best
point
Perché
dentro
il
cuore
ho
180
sogni
in
tre
metri
d'orrore
Because
inside
my
heart
I
have
180
dreams
in
three
meters
of
horror
Che
danno
come
soluzione
Which
give
as
a
solution
Se
non
lo
vedete
non
temete,
andate
a
votare
e
crepate
If
you
don't
see
it,
don't
be
afraid,
go
vote
and
die
Non
pretendo
che
capiate
I
don't
expect
you
to
understand
Io
lotto
per
un
tempo
dove
l'oro
e
l'argento
sono
solo
cazzate
I
fight
for
a
time
when
gold
and
silver
are
just
bullshit
Non
voglio
uno
stipendio
come
loro
I
don't
want
a
salary
like
theirs
Che
basti
per
mangiare
e
pagare
il
trasporto
da
casa
a
lavoro
That's
enough
to
eat
and
pay
for
transportation
from
home
to
work
Bastardi,
questo
sarebbe
il
progresso?
Bastards,
this
would
be
progress?
Ci
credete
tutti
stupidi,
tutti
succubi
alla
droga
dell'eccesso
You
think
we
are
all
stupid,
all
subservient
to
the
drug
of
excess
Che
vendete
ovunque
That
you
sell
everywhere
Mentre
la
vita
per
noi
e
per
voi
va
a
consumarsi
comunque
While
life
for
us
and
for
you
goes
to
be
consumed
anyway
Non
è
destra
né
tantomeno
sinistra,
è
un'idea
limpida
It's
not
right
or
left,
it's
a
clean
idea
Perché
la
libertà
non
è
politica
Because
freedom
is
not
political
Non
è
da
discutere
con
voti
in
aule
pubbliche
It
is
not
to
be
discussed
with
votes
in
public
halls
È
semplicemente
il
concetto
di
rispetto
It's
simply
the
concept
of
respect
L'unica
materia
da
insegnare
nelle
scuole
The
only
subject
to
be
taught
in
schools
L'unica
via
che
possa
ridarci
un
uomo
migliore
The
only
way
that
can
give
us
back
a
better
man
Spaccio
rap
per
le
strade
I
deal
rap
on
the
streets
Finché
non
è
finita,
l'unica
cosa
al
mondo
che
ci
tiene
in
vita
Until
it's
over,
the
only
thing
in
the
world
that
keeps
us
alive
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Always
on
the
hunt
for
a
better
future
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
My
faceless
gang
sells
love
Spaccio
rap
per
le
strade
I
deal
rap
on
the
streets
Mano
nella
mano
diamo
tutto
quello
che
abbiamo
Hand
in
hand
we
give
everything
we
have
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Always
on
the
hunt
for
a
better
future
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
My
faceless
gang
sells
love
Morirei
fra
le
braccia
di
questa
notte,
testardo
I
would
die
in
the
arms
of
this
night,
stubborn
La
rivivrei
daccapo
a
random
I
would
relive
it
from
the
beginning
at
random
Due
bionde
medie
sopra
al
banco
Two
medium
blondes
on
the
counter
Risorgo
in
quel
momento
in
cui
il
momento
diventa
ricordo
I
rise
again
in
that
moment
when
the
moment
becomes
a
memory
E
non
mi
scordo
di
quel
poco
che
abbiamo
in
comune
And
I
don't
forget
that
little
we
have
in
common
La
mia
meta
è
più
lontana
di
un
commento
su
una
foto
a
una
puttana
My
goal
is
further
than
a
comment
on
a
photo
of
a
whore
Figlio
di
puttana,
il
mio
nirvana
Son
of
a
bitch,
my
nirvana
È
ciò
che
guida
la
mia
essenza
mentre
plana
Is
what
guides
my
essence
as
it
glides
Mi
fa
scappare
dallo
schifo
e
questo
schifo
non
mi
abbaglia
It
makes
me
run
away
from
the
crap
and
this
crap
doesn't
dazzle
me
Non
si
sente
in
colpa
manco
quando
sbaglia
He
doesn't
even
feel
guilty
when
he's
wrong
Stupido
umano
cosa
vuoi
che
ti
dica?
Stupid
human
what
do
you
want
me
to
tell
you?
Ogni
tuo
respiro
è
un
insulto
alla
mia
vita
Your
every
breath
is
an
insult
to
my
life
Non
c'è
partita,
non
c'è
vittoria
né
sconfitta
There
is
no
game,
there
is
no
victory
or
defeat
Colpi
bassi
alla
mia
anima
afflitta
Low
blows
to
my
afflicted
soul
E
mi
deprime
questa
sete
And
this
thirst
depresses
me
Quando
sentite
il
bisogno
di
dimostrare
ciò
che
non
siete
When
you
feel
the
need
to
prove
what
you
are
not
Mi
deprime
il
lavoro
del
prete
The
priest's
work
depresses
me
Mi
deprime
la
rete,
mi
deprime
questa
quiete
The
network
depresses
me,
this
stillness
depresses
me
La
brama
di
potere
perché
in
fondo
è
questo
che
volete,
no?
The
lust
for
power
because
deep
down
that's
what
you
want,
right?
L'essere
schiavi
otto
ore
non
stop
era
Being
a
slave
eight
hours
non-stop
was
La
maschera
del
va
tutto
bene
al
venerdì
sera
The
mask
of
everything
is
fine
on
Friday
night
La
mia
gente
non
spera,
combatte
sopra
le
puntine
My
people
don't
hope,
they
fight
on
tiptoe
La
differenza
tra
lottare
e
lottare
fino
alla
fine
The
difference
between
fighting
and
fighting
to
the
end
Pronti
ad
entrare
nella
comunità
galattica
muove
pedine
Ready
to
enter
the
galactic
community
moving
pawns
Spaccio
rap
per
le
strade
I
deal
rap
on
the
streets
Finché
non
è
finita
l'unica,
cosa
al
mondo
che
ci
tiene
in
vita
Until
it's
over,
the
only
thing
in
the
world
that
keeps
us
alive
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Always
on
the
hunt
for
a
better
future
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
My
faceless
gang
sells
love
Spaccio
rap
per
le
strade
I
deal
rap
on
the
streets
Mano
nella
mano
diamo
tutto
quello
che
abbiamo
Hand
in
hand
we
give
everything
we
have
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Always
on
the
hunt
for
a
better
future
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
My
faceless
gang
sells
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Di Benedetto, Antonio Masiero, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi
Album
Believe
date de sortie
30-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.