Paroles et traduction XVI Religion - Religion
Vi
siete
svegliati...
You
have
awakened...
Prima
parlavate
del
senso
della
nostra
vita,
Before
you
spoke
of
the
meaning
of
our
lives,
Del
disinteresse
dell'arte,
ecco
per
esempio,
la
musica,
Of
the
disinterest
of
art,
here
for
example,
music,
La
musica
è
legata
ben
poco
alla
realtà
o
meglio
anche
se
è
legata
lo
Music
is
tied
very
little
to
reality,
or
better,
even
if
it
is,
it
è
senza
ideologie,
meccanicamente
come,
come
un
suono
vuoto
senza,
is
without
ideology,
mechanically
like,
like
an
empty
sound
without,
Senza
associazioni
e
tuttavia
la
musica
per
un
qualche
miracolo
Without
associations,
and
yet
music
by
some
miracle
Penetra
l'animo
umano,
Penetrates
the
human
soul,
Cosa
risuona
in
noi
in
risposta
al
rumore
elevato
ad
armonia?
What
resonates
within
us
in
response
to
noise
elevated
to
harmony?
E
come
si
trasforma
per
noi
nella
fonte
di
un
immenso
And
how
it
transforms
for
us
into
a
source
of
immense
Piacere
e
unisce
e
commuove,
così,
disinteressatamente"
Pleasure
and
unites
and
moves,
so,
disinterestedly"
E
batte
ancora
questo
cuore
sotto
una
scorza
impenetrabile
And
this
heart
still
beats
under
an
impenetrable
shell
Sembra
parlarmi,
lo
stringo
al
petto
perché
è
lui
a
guidarmi
It
seems
to
speak
to
me,
I
hold
it
to
my
chest
because
it
is
he
who
guides
me
Quando
non
hai
più
niente
e
non
ti
aggrappi
manco
alla
fortuna
When
you
have
nothing
left
and
you
don't
even
cling
to
luck
E
perdi
tutte
le
speranze
tranne
una
And
you
lose
all
hope
but
one
Lascia
che
ti
uccida
lentamente
come
questo
ambiente
Let
it
kill
you
slowly
like
this
environment
Più
mi
guarda
e
più
capisco
che
non
mi
stupisce
più
niente
The
more
he
looks
at
me,
the
more
I
understand
that
nothing
surprises
me
anymore
A
parte
i
brividi
di
questa
merda,
scendi
assieme
a
noi
in
guerra
Apart
from
the
embers
of
this
shit,
come
down
to
war
with
us
La
[?]
diretta
sulla
Terra
The
[?]
direct
to
Earth
Il
mio
team
gronda
sangue
fuori
dalle
casse
ai
live
My
team
drips
blood
out
of
the
speakers
at
live
shows
Essi
esistono
dentro
di
te,
per
questo
non
li
scorderai
They
exist
within
you,
for
this
you
will
not
forget
them
Per
questo
non
sarai
mai
da
solo,
anche
da
solo
That's
why
you'll
never
be
alone,
even
when
you're
alone
Dieci
di
noi
posson
bastare
per
cento
di
loro
Ten
of
us
can
be
enough
for
a
hundred
of
them
Mezzi
umani
mediocri,
stateci
lontani
Mediocre
half-humans,
stay
away
from
us
Puttane,
non
entrateci
qua
dentro
Bitches,
don't
come
in
here
Per
ogni
scampo
di
coscienza
che
mi
porterò
per
sempre
dentro
For
every
glimmer
of
consciousness
that
I
will
carry
forever
within
me
Per
ogni
notte
in
cui
ci
penso
mentre
mi
addormento
For
every
night
I
think
about
it
as
I
fall
asleep
Cerco
qualcosa
di
introvabile,
roba
da
lacrime
I'm
looking
for
something
untraceable,
tear-jerking
stuff
Che
scendono
mentre
ne
parlo
That
come
down
while
I
talk
about
it
Ma
che
ne
sanno
questi?
Meglio
che
ci
eviti
But
what
do
they
know?
Better
avoid
us
Se
chiedi
ancora
di
che
parla
questa
musica
tu
non
la
meriti
If
you're
still
asking
what
this
music
is
about,
you
don't
deserve
it
Ritorna
a
casa,
Go
back
home,
L'accoglienza
di
una
vita
triste,
sai
quante
ne
ho
viste?
The
welcome
of
a
sad
life,
you
know
how
many
I've
seen?
Gente
che
per
quanto
mi
riguarda
non
esiste
People
who
as
far
as
I'm
concerned
don't
exist
Dopo
un'altra
delusione
rimarremo
interi
After
another
disappointment
we
will
remain
whole
Ma
con
più
forza
nelle
braccia
e
la
promessa
di
restare
veri
But
with
more
strength
in
our
arms
and
the
promise
to
stay
true
"Goditi
il
presente
perché
da
domani
non
t'assicuro
niente"
"Enjoy
the
present
because
from
tomorrow
I
don't
assure
you
anything"
"A
favore
di
chi
è
nella
merda
da
una
vita
e
fa
parlare
di
sé"
"In
favor
of
those
who
have
been
in
the
shit
for
a
lifetime
and
make
people
talk
about
themselves"
Le
mie
radici
ben
puntate
verso
l'alto
My
roots
are
well
pointed
upwards
Per
portare
un
cielo
bianco
come
cibo
per
l'impianto
To
bring
a
white
sky
as
food
for
the
plant
Per
chi
cammina
affianco
di
chi
supporta
questo
canto
For
those
who
walk
beside
those
who
support
this
song
Dimenticarlo
è
solo
l'atto
di
un
codardo
Forgetting
it
is
only
the
act
of
a
coward
Se
sai
di
cosa
parlo,
brucia
If
you
know
what
I'm
talking
about,
burn
Dentro
questo
fuoco
che
ci
accomuna
in
un
rifugio
di
fortuna
Inside
this
fire
that
unites
us
in
a
makeshift
shelter
Mentre
la
Luna
picchia
coi
suoi
raggi
laser
While
the
Moon
beats
with
its
laser
beams
Con
una
passione
in
comune
ricostruiamo
case
With
a
common
passion
we
rebuild
houses
E
sogni,
futuri
in
fogli
e
mari
senza
scogli
And
dreams,
futures
in
sheets
and
seas
without
rocks
Cose
che
non
spogli
con
le
carte
dentro
i
portafogli
Things
that
you
don't
strip
with
the
cards
inside
your
wallets
Hai
mai
amato
così
tanto
da
lasciare
il
male?
Have
you
ever
loved
so
much
that
you
left
evil
behind?
Se
sì
capisci
perché
questo
non
si
può
comprare
If
so,
you
understand
why
this
cannot
be
bought
Sono
arrogante
perché
ho
tanto
da
fare
I'm
arrogant
because
I
have
so
much
to
do
Parlo
per
chi
comprende,
non
ho
tempo
per
stare
a
spiegare
I
speak
for
those
who
understand,
I
don't
have
time
to
stand
around
explaining
Ma
voi
vi
vedo
nei
social
parlare
But
I
see
you
talking
on
social
media
Con
un'arroganza
che
è
pari
a
letame
perché
non
ha
un'ideale
With
an
arrogance
that
is
tantamount
to
manure
because
it
has
no
ideal
Noi
siamo
già
sopra
il
cielo
della
tua
città
We
are
already
above
the
sky
of
your
city
E
raduniamo
adepti
per
il
finale
dell'opera
And
we
are
gathering
followers
for
the
finale
of
the
opera
Fuori
ottica,
pianeti
erranti
senza
orbita
Out
of
focus,
wandering
planets
without
an
orbit
Cuori
di
diamanti
al
multiverso
che
ci
vomita
Diamond
hearts
to
the
multiverse
that
vomits
us
Ma
liberi
di
viaggiare
pure
oltre
i
limiti
But
free
to
travel
even
beyond
the
limits
Imposti
e
sottoposti
da
chi
governa
i
suoi
simili
Imposed
and
subjected
by
those
who
rule
their
fellow
men
Fra
le
poche
stelle
nel
fumo
di
questa
gloria
Among
the
few
stars
in
the
smoke
of
this
glory
Che
non
devono
un
grazie
a
nessuno
e
brillano
di
luce
propria
That
owe
no
thanks
to
anyone
and
shine
with
their
own
light
"Si
può
dire
spazientisco
"You
could
say
I'm
getting
impatient
Sul
cursore
ore
ed
ore
avanti
e
indrè
On
the
cursor
for
hours
and
hours
back
and
forth
Sul
volume
come
and
back,
il
suono
è
scratch
On
the
volume
like
and
back,
the
sound
is
scratch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Di Benedetto, Antonio Masiero, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi
Album
Believe
date de sortie
30-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.