164, GUMI & マユ - BLURRY feat.GUMI、MAYU - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 164, GUMI & マユ - BLURRY feat.GUMI、MAYU




BLURRY feat.GUMI、MAYU
BLURRY feat.GUMI、MAYU
ありふれた未来なら
If the future were ordinary,
どこにでも転がってるだろう
It would be rolling around everywhere,
際限無く零れる リアリティーを
The boundless flowing of reality,
拾って、吐き捨て、拾って
We pick it up, spit it out, pick it up,
まだ曖昧な存在を
The existence that is still vague,
確かめる様に眺めて
We look at it as if to confirm it,
僕を見つけて欲しくて
I want you to find me,
何度も叫んでいるけど
Even though I shout many times,
百の声に混ざった ただ一つの罵倒が
Just one insult mixed in with a hundred voices,
歯痒くて今耳を塞いでも
It's so frustrating that I cover my ears now,
何も変わらないって こんな自尊心なんて
Nothing will change like this, such self-esteem,
残らず捨ててしまっても
Even if you throw it all away,
僕が吐いた言葉を聞いて欲しいよ
I want you to hear the words I spit out,
誰かの心に響いて欲しいよ
I want it to resonate in someone's heart,
この狭い部屋の隅っこで
In the corner of this narrow room,
ちょっとだけ そっと呟いた
I whispered softly,
ほら今日をまた一つずつ
Look, today, one by one,
拾って、吐き捨て、拾って
Pick it up, spit it out, pick it up,
まだ見えない明日を
Tomorrow that I can't see yet,
しがみ付いた歌詞(うた)を
The lyrics (song) that I clung to,
誰が見つけてくれるのでしょうか
Who will find it?
疑わなかったちゃんとした大人に
To a proper adult that I didn't doubt,
このままなれなかったとしても
Even if I can't become like that,
もしも僕の心が綺麗だったら
If only my heart were pure,
ただ真っ直ぐ伝えられるのに
I could just tell you straight,
ありふれた未来なら
If the future were ordinary,
どこにでも転がってるだろう
It would be rolling around everywhere,
際限無く零れる リアリティーの
The boundless flowing of reality,
重さを知らずにいて
I didn't know the weight,
ほら今日をまた一つずつ
Look, today, one by one,
拾って、集めて、歩いていた
Picking it up, gathering it, walking,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.